Voices from the Archive

IJA 3074

Correspondence, Primarily Regarding the Jewish Hospital in Baghdad

View interactive document page

Description

These are documents from the Baghdadi Jewish Community. The majority of the documents relate to the Jewish Hospital in Baghdad but included are other correspondence within the community. It also includes a letter from a German Jewish Doctor from 1933 trying to move to Baghdad.

Metadata

Archive Reference
IJA 3074
Item Number
16317
Date
Approx. January 1, 1921 to December 31, 1930
Languages
Multiple Languages
Keywords
Accounting, Administrative Committee for Iraqi Jews, Annotation, Baghdad, Burial Society, Charity, Chief Rabbi, Correspondence, Dar-el-Shifa/Refouah Pharmacy, Department of Imports and Exports, Department of Posts & Telegraphs, Employment, Financial, French, Handwritten, Head of Baghdad Health District, Ḥevrah Ḳadishah, Ink Stamp, Invoices, Iraqi Government, Jewish Hospitals Committee, Jewish Lay Council, Jewish Physicians Board, Judeo-Arabic, King Faisal, Labor, Legal, Letterhead, Medicine, Meir Elias Hospital, Ministry of Justice, Ministry of Social Affairs, Ministry of the Interior, Office of Public Health, Office of Waqfs, Personal Letterhead, President of the Jewish Community, Receipts, Revenue Stamp, Typed, Waqf

AI Transcription, Pages 126-150

Page 126

[Marginalia] ٢٢٨

٢٢ تشرين الاول ١٩٣٣
٤ رجب ١٣٥٢

الى مديرية الصحة العامة
بغداد

بالاشارة الى كتابكم المرقم ١٢٦٤٩ والمؤرخ ١٢ / ١٠ / ١٩٣٣ .

اولا : نوافق على اضافة الفقرة التالية الى المادة ١١ من المقاولة :-
" وتؤخذ حينئذ موافقة مديرية الصحة العامة على تمديد او تجديد
المقاولة مع الفريق الثاني "
فنرجو اعتبار هذه الفقرة مضافة الى المادة ١١ من المقاولة الاصلية واعلامنا
عن مصادقتكم عليها .

ثانيا : كنت قد عرضت في كتابي المؤرخ ٢٠ ايلول ١٩٣٣ بان الادارة مستعدة
على تنفيذ مقترحاتكم واوامركم الواردة في كتابكم رقم ١١٤٠٣ المؤرخ ١٦
ايلول ١٩٣٣ . وتأييدا لذلك (آ) نقدم ربطا بهذا ملاك المستشفى
القديم والملاك الجديد المنوي تطبيقه . (ب) سترون في الملاك الجديد
بان الادارة ادخلت العناصر الفنية اللازمة فيه . (ج) اما هيئة الادارة
فستنظم والشؤون الداخلية ستصلح بعد مباشرة الطبيب المسؤول عنها .
(د) اما بناية المستشفى فالادارة مستمرة على اكمالها على الاساس الذي
تسير عليه الآن وسيكون ذلك بالنسبة الى حاجة المستشفى وبقدر ما تسمح
به الظروف والميزانية .

ثالثا : نقدم ربطا صورة من نظام ادارة المستشفى الذي وضع منذ سنة ١٩٢٩ بعد
ادخال بعض التعديلات عليه والذي سيبقى موضع التنفيذ بحذافيره تحت
مسؤولية المدير المسؤول .
ومما يجب عرضه على معاليكم هو ان الادارة بناء على تبدل الوضعية
تعتبر بانها قائمة بتجربة فيما يخص هذه التشكيلات المعروضة آنفا . وان
هذا الملاك قد صدق باعتبار ان اشغال هذا المستشفى ستتوسع في المستقبل .

رابعا : مما يستحق الذكر بهذه المناسبة ايضا انه قد تبرع احد المحسنين خارج
العراق لمستشفى مير الياس بجهاز اشعة رونتجن مع نفقات بنائه الخاص به

Page 127

- ٢ -

وسيتم قريبا انشاء الله هذا المشروع الذي اصبح اليوم من اهم المشاريع
الحيوية للمستشفى . ودمتم باحترام ؛

[Signature] ⟦عزرا خضوري⟧
[Signature] رئيس الطائفة

Page 128

- ٢ -

وسيتم قريبا انشاء الله هذا المشروع الذى اصبح اليوم من اهم المشاريع
الحيوية للمستشفى . ودمتم باحترام ؛

[Signature] ⟦خضوري⟧
[Signature] رئيس الطائفة

Page 129

| الملاك القديم | الملاك الجديد |
| فلس دينار | فلس دينار |
| ١٥ ٠٠٠ طبيب | ٣٠ ٠٠٠ طبيب دائمي ومدير مسؤول |
| ٠ ٢٥٠ " | ٠ ٢٥٠ " (يشتغل ساعتين يوميا) |
| ١١ ٢٥٠ مدير | ٥ ٠٠٠ رئيسة ممرضات اوروبية |
| ٧ ٥٠٠ معاون مدير ومعاون صيدلي ومأمور مستودع | ٤ ٠٠٠ ممرضة اوروبية |
| ٦ ٠٠٠ مضمد | ١٠ ٠٠٠ سكرتير ومترجم |
| ٦ ٠٠٠ صيدلي | ٦ ٠٠٠ مضمد |
| ٢ ٦٢٥ ممرضة | ٦ ٠٠٠ صيدلي |
| ١ ٨٧٥ " | ٧ ٥٠٠ مأمور مستودع ومعاون صيدلي |
| ٥ ٢٥٠ كاتب | ٢ ٦٢٥ ممرضة |
| ٣ ٧٥٠ خادم غرفة العمليات | ١ ٨٧٥ ممرضة |
| ٧ ٥٠٠ فراشين ٢ بـ ٣/٧٥٠ الواحد | ٧ ٥٠٠ فراشين ٢ بـ ٣/٧٥٠ الواحد |
| ٣ ٣٧٥ مراقب الاشغال | ٢١ ٠٠٠ خدمة قاووش ٨ بـ ٢/٦٢٥ |
| ٣ ٣٧٥ خادم قاووش | ٣ ٧٥٠ خادم خاص لغرفة العمليات |
| ١٠ ٥٠٠ خدمة قاووش ٤ بـ ٢/٦٢٥ | ٣ ٣٧٥ خادم |
| ٣ ٠٠٠ طباخة | ٩ ٠٠٠ خادمات قاووش ٤ بـ ٢/٢٥٠ |
| ٢ ٦٢٥ خادم مطبخ | ٤ ١٢٥ غسالة ملابس ٢ |
| ٢ ٢٥٠ خدامة | ٣ ٣٠٠ حارس |
| ٠ ٧٥٠ - خدامة | ٢ ٧٠٠ حارس |
| ٤ ١٢٥ غسالات ملابس ٢ | ٢ ٦٢٥ مشغل ماكنة مضخة الماء |
| ٣ ٣٠٠ حارس | ٣ ٠٠٠ فلاح عدد ٢ بـ ١/٥٠٠ |
| ٢ ٧٠٠ حارس | ٣ ٠٠٠ طباخة |
| ٢ ٦٢٥ ماكنة لمضخة الماء | ٢ ٦٢٥ خادم مطبخ |
| ٣ ٠٠٠ فلاح عدد ٢ بـ ١/٥٠٠ |  |

١١٣ ٦٢٥ دينارا مجموع الملاك القديم شهريا | ١٤٤ ٢٥٠ دينارا مجموع الملاك الجديد شهريا

Page 130

| الملاك القديم | الملاك الجديد |
| فلس دينار | فلس دينار |
| ١٥ ٠٠٠ طبيب | ٣٠ ٠٠٠ طبيب دائمي ومدير مسؤول |
| ٥ ٢٥٠ " | ٥ ٢٥٠ " (يشتغل ساعتين يوميا) |
| ١١ ٢٥٠ مدير | ٥ ٠٠٠ رئيسة ممرضات اوروبية |
| ٧ ٥٠٠ معاون مدير ومعاون صيدلي ومأمور مستودع | ٤ ٠٠٠ ممرضة اوروبية |
| ٦ ٠٠٠ مضمد | ١٠ ٠٠٠ سكرتير ومترجم |
| ٦ ٠٠٠ صيدلي | ٦ ٠٠٠ مضمد |
| ٢ ٦٢٥ ممرضة | ٦ ٠٠٠ صيدلي |
| ١ ٨٧٥ " | ٧ ٥٠٠ مأمور مستودع ومعاون صيدلي |
| ٥ ٢٥٠ كاتب | ٢ ٦٢٥ ممرضة |
| ٣ ٧٥٠ خادم غرفة العمليات | ١ ٨٧٥ ممرضة |
| ٧ ٥٠٠ فراشين ٢ بـ ٣/٧٥٠ الواحد | ٧ ٥٠٠ فراشين ٢ بـ ٣/٧٥٠ الواحد |
| ٣ ٣٧٥ مراقب الاشغال | ٢١ ٠٠٠ خدمة قاووش ٨ بـ ٢/٦٢٥ |
| ٣ ٣٧٥ خادم قاووش | ٣ ٧٥٠ خادم خاص لغرفة العمليات |
| ١٠ ٥٠٠ خدمة قاووش ٤ بـ ٢/٦٢٥ | ٣ ٣٧٥ خادم |
| ٣ ٠٠٠ طباخة | ٩ ٠٠٠ خادمات قاووش ٤ بـ ٢/٢٥٠ |
| ٢ ٦٢٥ خادم مطبخ | ٤ ١٢٥ غسالة ملابس ٢ |
| ٢ ٢٥٠ خدامة | ٣ ٣٠٠ حارس |
| ـ ٧٥٠ خدامة | ٢ ٧٠٠ حارس |
| ٤ ١٢٥ غسالات ملابس ٢ | ٢ ٦٢٥ مشغل ماكنة مضخة الماء |
| ٣ ٣٠٠ حارس | ٣ ٠٠٠ فلاح عدد ٢ بـ ١/٥٠٠ |
| ٢ ٧٠٠ حارس | ٣ ٠٠٠ طباخة |
| ٢ ٦٢٥ ماكنة لمضخة الماء | ٢ ٦٢٥ خادم مطبخ |
| ٣ ٠٠٠ فلاح عدد ٢ بـ ١/٥٠٠ |  |

١١٣ ٦٢٥ دينارا مجموع الملاك القديم شهريا | ١٤٤ ٢٥٠ دينارا مجموع الملاك الجديد شهريا

Page 131

٢٤١١
١٢ رجب ٣٥٢ و ٣٠ تشرين الاول ٩٣٣

سعادة امين العاصمة المحترم

لما كانت دائرتكم المحترمة قد باشرت بوضع انابيب للماء لسقي حدائق
الامانة وان الانابيب المذكورة وصلت الى باب مستشفى مئير الياس فنرجو ان تأمروا
بوضع تقسيم خاص لسقي بستان المستشفى المذكور مع ملاحظة ان ادارة المستشفى مستعدة
لدفع الاجرة التي تقدرونها لقاء الماء المذكور الذي سيكون يومين في الاسبوع .
ارجو ان تعتبروا القضية مستعجلة لئلا يتم وضع الانابيب وتجتاز حدود
المستشفى اذ يكون وضع التقسيم صعبا حينئذ .
هذا ولسعادتكم الشكر سلفا .

[Signature] ⟦illegible⟧
[Signature] رئيس الطائفة

[Marginalia] الكهرباء ⟦بتاريخ⟧ ٣٣/١٠/٣٠
[Marginalia] رقم ٢٤١١

[Stamp] امين ⟦...⟧
[Stamp] ⟦...⟧

Page 132

أمانة العاصمة
العدد
بغداد : التاريخ

استمارة خاصة رقم ١٤

٢٩ شعبان ١٣٥٢
١٧ كانون ١ / ١٩٣٣

الى
رئاسة الطائفة الاسرائيليـــــــــــــة

الموضوع : تجهيز الماء لسقي بستان مستشفى مير الياس

اشارة الى كتابكم المرقم ٢٤١١ والمؤرخ ٣٠ / ١٠ / ١٩٣٣
اننا نوافق مبدئيا على طلبكم في تجهيز الماء الى بستان مستشفى مير الياس
على ان تدفعوا الى صندوق الامانة مائة دينار سنويا مع العلم ان المـــــاء
سيكون جاهزا بصورة دائمة فالرجاء ان تأكدوا لنا فيما اذا كنتم موافقين على
ذلك لنتمكن من اعطاء القرار النهائي في هذا الباب .

[Signature] ⟦illegible signature⟧
[Signature] امين العاصمة

[Stamp] رئاسة الطائفة الاسرائيلية
[Stamp] رقم خاص ١١٢٠
[Stamp] التاريخ ١٨ / ١٢ / ٣٣

ع ٣٠

[Stamp] ⟦illegible circular stamp⟧

[Marginalia] ⟦illegible⟧
[Marginalia] وارد

٦٦٢ في ١٧ نيسان ٩٥٦ ع ٦٥٦ في ٧١

حضرة الفاضل رئيس الطائفة

ردا على كتابكم المرقم ٦٥٦ والمؤرخ في ٧ نيسان ٩٥٦ بخصوص الممرضة
التي كان قد جرى تعيينها للعمل في المستشفى ولم تباشر العمل فيها لسبب ما كان قد قدم له
في حينه وبناء على قرار اللجنة الادارية للمستشفى فقد تقرر تعيين ممرضة اخرى بدلا عنها
وهي الان تقوم بواجبها في المستشفى المذكور اما بخصوص الممرضة التي لم تباشر العمل
فقد تقرر الغاء تعيينها ورفع اسمها من قائمة مستخدمي المستشفى اعتبارا من تاريخه
وتفضلوا بقبول فائق الاحترام
مدير المستشفى

نسخة للمحاسب

[Stamp] ⟦illegible⟧

[Marginalia] يودع الى المحاسب
[Marginalia] ١٩ / ٤

Page 133

٢١٨٧
١٩ كانون الاول ٩٣٣

حضرة الفاضل رئيس لجنة المستشفيات الاسرائيلية المحترم

لقد وافقت امانة العاصمة في الكتاب المرقم ١٢٧٢٩ بتاريخ ٢٩ شعبان ٣٥٢
و ١٧ كانون الاول ٩٣٣ على تجهيز الماء الى بستان مستشفى مئير الياس وفيما
يلي صورة الكتاب المذكور للاجابة على محتوياته - ودمتم

[Signature] ⟦illegible⟧
[Signature] صادق
[Signature] رئيس الطائفة

امانة العاصمة
العدد ١٢٧٢٩
التاريخ ٢٩ شعبان ٣٥٢ و ١٧ كانون الاول ٩٣٣

الى رئاسة الطائفة الاسرائيلية

الموضوع - تجهيز الماء لسقي بستان مستشفى مئير
الياس

اشارة الى كتابكم المرقم ٢٤١١ والمؤرخ ٣٠ / ١٠ / ٩٣٣
اننا نوافق مبدئيا على طلبكم في تجهيز الماء الى بستان مستشفى مئير الياس
على ان تدفعوا الى صندوق الامانة مائة دينار سنويا مع العلم ان الماء سيكون جاهزا
بصورة دائمة فالرجاء ان تأكدوا لنا فيما اذا كنتم موافقين على ذلك لنتمكن من اعطاء
القرار النهائي في هذا الباب .

[Signature] امين العاصمة

[Stamp] ⟦illegible⟧

Page 135

رئاسة الطائفة الاسرائيلية
נשיאות הקהלה היהודית - בגדד
PRESIDENT OF
ببغداد
THE JEWISH COMMUNITY - BAGHDAD

NO::
الرقم ::
DATE:: 24th Sept. 1933.
التاريخ ::
SUBJECT:
الموضوع:

[Stamp] Office Copy

To,
Dr. Wolff,

Dear Sir,

With reference to your letter of 28th July 1933,
we beg to inform you that although we were in great need
of two Doctors, the Government have only allowed us to
engage one for the Jewish Hospital Baghdad. The Doctor
who is appointed is a Specialist Surgeon as this was the
first thing we were in need of. We shall again and
again apply to the Government for the permission to appoint
another Doctor for the Internal diseases. If we succeed
we shall then study your application. Meanwhile we are
returning to you the certificates you have forwarded to us.
If we need them afterwards we shall call for them again
through the Osé. We are retaining only your applica-
tion and photograph.

We very much regret the delay in answering your
last letter as we had some hope to get the permission of
the Government for a second Doctor.

Please acknowledge receipt of the certificates.

Yours faithfully,

[Signature] ⟦ساسون خضوري⟧
[Signature] <del>VICE</del> PRESIDENT.

[Stamp] PRESIDENT OF THE JEWISH COMMUNITY
[Stamp] BAGHDAD 1933
[Stamp] SASSON KADOORI
[Stamp] رئيس الطائفة الاسرائيلية في بغداد
[Stamp] ساسون خضوري
[Stamp] ראש הקהלה היהודית בבגדאד
[Stamp] ששון כדורי

[Marginalia] حفظ

Page 137

Worms, 28th July, 1933.

The President of
The Jewish ⟦Comm⟧unity
Baghdad

Dear Sir,

Your letter, dated July 1st
arrived here on the 20th July and I thank you for same.
I am very much obliged to you for your kind and
detailed reply, and hope, that this chance, suggested
by you may soon be realized. I had my certific⟦ates⟧
duly translated by a sworn Interpreter and then
verified by the British Consulate General in Frankfurt
a/ Main and am herewith enclosing same together
with a photograph of myself. From these credentials
you will see, that I have had a particularly good
and thorough training. With regard to my know-
ledge in Tropical diseases, which you emphasize
in your letter, I may mention, that, before joini⟦ng⟧
the Hamburg - American - Line as their Physician,
I had to pass an examination at the Hospital for
Tropical diseases in Hamburg.

Concerning my terms of payment, it is
naturally very difficult for me to suggest
anything, as I neither know what salaries are
paid in the Iraq, nor how much I may require
besides the rent and food. I am very anxious
to start an existence for life, and would be
greatly obliged to you, if you came forward with a

[Stamp] ⟦illegible⟧

Page 138

I, Siegfried ( called Friedel ) ⟦...⟧ f f was born on the 7th Feb., 1898
at Worms on the Rhine, as the son ⟦...⟧ Dr. med. Wolff - Gynecologist, of
Jewish confession.
In February 1916 I passed my matriculation at the College at Worms, then
joined voluntarily the forces until the end of the war. After the Armistice
I was released from further service and got the German War Medal E.K. II
( Iron Cross ).
From January 1919 I studied medicine at the Universities of Halle,
Frankfurt and Heidelberg.
I passed the final medical examination with " Very Good " ( Honours )
at Heidelberg on the 9th Dec., 1921, received my degree of Doctor on the
3rd June, 1922 at Heidelberg, and graduated on the 1st Oct., 1922.
In Oct. and Nov. 1922 I worked voluntarily in the Gynecological ward
at the Public Hospital in Mannheim under Prof. Dr. med. Holzbach.
From Nov. 1922 until 1st May 1924 I worked voluntarily as 2nd Assistant
at the Hessian School for Midwifery at Mainz under Prof. Dr. Kupferberg.
From 1st May 1924 until 30th April 1925 I acted as assistant at the
Surgical and Gynecological Ward of the Public Hospital at Heilbronn
under Prof. Dr. Mandry.
From 1st July 1925 I am as 1st Assistant again at the Hessian School
for Midwifery at Mainz under Dr. med. Puppel and from 1st Nov., 1928
as Head Physician, until the end of the year.
In 1929 I acted as Physician on two different ships belonging to the
Hamburg - American - Line.
In March 1930 I settled down as a woman's specialist and accoucheur.

[Signature] ⟦...⟧wolff

[Stamp] ⟦illegible⟧

suggestion on this matter. It is of course
of great importance ⟦to⟧ me to know, what
position I would ⟦hold⟧ in the Jewish Hospital
at Baghdad and especially, if I may carry on
a private practice as well as holding the position
at the hospital. I presume, sooner or later
I would get the permission to practise privately
as well, without interfering with my work at
the hospital. Please excuse these questions, but
they were not quite clear to me, as firstly
you mention in your letter that private patients
were allowed in the hospital and on the other hand,
I don't know whether I am allowed to treat
patients privately without a special licence.
I should be very much obliged to you, if you
would try to get permission of the Government
for a specialist Doctor like myself, as I am very
anxious to accept your offer.

I thank you in anticipation for all
the trouble you are taking, and hope to have
an early and favourable reply.

[Signature] Yours faithfully
[Signature] Dr. ⟦Fridre⟧ Wolf.

c/o Mrs. R. Rubensohn
Berlin - Schöneberg
Meranerstr. 19.
Germany.

Page 139

2414
30th October 1933.

To,
Dr. Friedel Wolff,
14, Karmeliterstr.
Worms a/Rhine,
GERMANY.

Dear Doctor,
With reference to your letter dated 17th October 1933,
although it is rather difficult to get a permission for private
practice, yet it would not be bad if you would write an
application to the Director-General of Public Health, Baghdad,
Iraq.

Yours faithfully,

[Stamp] ששון כדורי
[Stamp] נשיא הקהלה היהודית - בבגדאד
[Stamp] ساسون خضوري
[Stamp] رئيس الطائفة الاسرائيلية في بغداد
[Stamp] SASSON KADOORI
[Stamp] BAGHDAD
[Stamp] 1933
[Stamp] PRESIDENT OF THE JEWISH COMMUNITY

[Signature] ⟦illegible⟧
[Signature] PRESIDENT.

Page 140

30th October 19⟦33⟧.

To,
Dr. Friedel Wolff,
14, Karmeliterstr.
Worms a/Rhine,
GERMANY.

Dear Doctor,

With reference to your letter dated 17th October 1933,
although it is rather difficult to get a permission for private
practice, yet it would not be bad if you would write an
application to the Director-General of Public Health, Baghdad,
Iraq,

Yours faithfully,

[Signature] عن
[Signature] PRESIDENT.

[Stamp] ⟦illegible⟧

الترجمة

الى الدكتور وولف

عزيزي الدكتور

اشارة الى كتابكم المؤرخ ١٧ اوكتوبر ١٩٣٣ . مع ان من الصعب الحصول على اجازة ممارسة ⟦خاصة⟧

فلا مانع هناك من تقديم طلب الى مديرية الصحة العامة في العراق

المخلص

[Signature] رئيس الطائفة

[Marginalia] 3

Page 141

Worms a/Rh., 19th Oct. 1933
Karmeliterstr. 14.

President of
The Jewish Community - Baghdad.

Dear Sir,

I, herewith, wish to acknowledge
the receipt of my certificates you had forwarded to me
September 24th.

I greatly regret that the Government
has only allowed you to engage one Doctor for the
Jewish Hospital. You write that you will then study my
application, should you get the permission "to appoint
another Doctor for the Internal diseases". I mention
again, that I am a gynecologist (Accoucheur and
Surgeon) and that I am ⟦more⟧ suitable for the post
of a Surgeon than for that of a Doctor for Internal
diseases. Of course my certificates can be at your
disposal any time, as I still hope it may be ⟦possible⟧
for me to get a poste at the Jewish Hospital of
Baghdad. Should this not be the case, then I beg
you to inform me, whether I could settle down
on my own, and when necessary, treat my
patients at the hospital in case of operations
or

Page 142

or confinements. If you think the Govern-
ment will allow me to do so, I would
immediately apply to the Government.

Thanking you for your trouble,
I am
Yours faithfully

[Signature] Dr Wolff.

Present address:
Dr Friedel Wolff
14 Karmeliterstr.
Worms a/Rhine
Germany

Enclosed 2 International Stamps.

[Marginalia] Reply
[Marginalia] Although it is rather difficult to get
[Marginalia] a permission for private practice yet
[Marginalia] it would not <del>⟦illegible⟧</del> <del>you</del>
[Marginalia] be bad if he wrote an application
[Marginalia] to the Director General of Public Health
[Marginalia] Dept.

⟦illegible⟧ 13 Oct 1933
⟦illegible⟧

Trustees of
The Jewish Hospital - Baghdad.
Dear Sir,

I, herewith, wish to acknowledge
the receipt of my certificate you had forwarded to me
yesterday the 12th inst.

I greatly regret that the Government
has not yet allowed you to employ me under the
Jewish Hospital. In spite that you had sent the
application, asking for the permission "to appoint
another Doctor for the internal diseases", writing
therein, that I was a specialist (Dermatologist and
Surgeon) and that I was ready to work for the year
at a salary that for that of a Doctor for internal
diseases. Of course the authorities had to be very
pleased and happy, as I think that it was to the
best of the poor of the Jewish Hospital to
employ a specialist like me at the cost of a
general doctor. I believe, I shall write about
this to the Jewish newspapers and to the
Jewish Hospital of Cairo.

[Signature] Yours faithfully
[Signature] ⟦illegible⟧

[Stamp] ⟦illegible circular stamp⟧

Page 143

[Marginalia] T. I. 1.
[Marginalia] D/90

الحكومة العراقية
البريد والبرق
IRAQ POST AND TELEGRAPHS.

To / الى: Heskel ⟦...⟧ Esqr Jewish Committee
I beg to inform you that the telegram / اخبر حضرتكم بان البرقية: EF38/W37
addressed to / المعنونة الى: Doctor Wolff Rue Bensohn ⟦...⟧
handed in / المسلمة:
received on the / الواردة بتاريخ: 25/h
at H / في الساعة: 16
M / والدقيقة: 30
cannot be delivered owing to / لا يمكن تسليمها نظراً لـ: address insufficient

[Stamp] BAGHDAD
[Stamp] 26 SEP 33

[Signature] Postmaster / مدير
[Signature] O i/c Central Telegraph Office. / مأمور
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] 26-9-33

م. دنكور الحديثة - ٣٠٠٠-٣٠-٨-٣٢
N.B — If any alteration in the address is necessary it can only be made by means of a Paid Service Advice ( See 'Iraq Telegraph Guide ).
ملحوظة — اذا يلزم اجراء تعديل ما في العنوان فيمكن عمل ذلك بعد دفع الاجرة المقتضية ( انظر دليل البرق العراقي )

as ⟦illegible⟧. ⟦illegible⟧ ⟦illegible⟧ ⟦illegible⟧ ⟦illegible⟧
mean since allow me to do so in writing
immediately after to ⟦illegible⟧.
Thanking you for your trouble
I am
Yours faithfully
Dr Wolff

Present address:
Dr Siegfried Wolff
14 ⟦illegible⟧
⟦illegible⟧
Germany

Enclosed 2 International Stamps

[Marginalia] 19/11
[Marginalia] He ⟦illegible⟧ to a ⟦illegible⟧ ⟦illegible⟧ ⟦illegible⟧
[Marginalia] a ⟦illegible⟧ of ⟦illegible⟧ ⟦illegible⟧ ⟦illegible⟧
[Marginalia] <del>⟦illegible⟧</del>
[Marginalia] he has to wait on application
[Marginalia] to the Director General of ⟦illegible⟧
[Marginalia] ⟦illegible⟧

Page 144

[Marginalia] 69

IRAQ GOVERNMENT حكومة العراق
Department of Posts and Telegraphs. ادارة البريد والبرق

يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند استيضاح عن هذه البرقية Please quote this number in any enquiry regarding this message: No. 2006 الرقم
ختم الدائرة Office Stamp.:
Received at وصلت البرقية في: ⟦illegible⟧ 23/9

[Stamp] BAGHDAD
[Stamp] 25 SEP 33
[Stamp] ⟦illegible⟧

| Class prefix, | Office of origin, | Serial No., | No. of words, | Date of handing in, | Code, | Service Instructions. |
| DLT | BERLINSCHOENEBERG | F516 | 26 | 23 | X | 1145 |
|  |  |  | IRC | KR | 24 |  |

RPFC511.70 DLT PRESIDENT JEWISH
COMMUNITY XBAGHDAD
ANXIOUS WHETHER REGISTERED LETTER TESTIMONIALS
FORWARDED 28 JULY ARRIVED KINDLY ACKNOWLEDGE DEFFERRED
AND CABLE
DOCTOR WOLFF RUEBENSOHN BERLIN
19 MERANERSTRASSE

[Marginalia] ( = هي علامة التفريق فقط )
[Marginalia] ( = is a separation sign only )

Page 145

رئاسة طائفة الاسرائيلية المحترمة

سيدي الرئيس المحترم

نعلمكم بان لجنة المستشفيات المختصة في ادارتها قد قررت في جلستها المنعقدة بتاريخ
6 / 11 / 1933 الموافقة على استخدام الطبيب الدكتور ميرون شاروفسكي
طبيباً اختصاصياً للامراض البولية (اورولوجيست) على ان يتقاضى راتبه من ضمن الميزانية
المصدقة من قبل مجلس الجماعة لهذه السنة فعليه نرجو التوسط لاستحصال الاجازة اللازمة له
من قبل مديرية الصحة العامة

طيّه نقدم اليكم صورة من شهاداته لاطلاعكم على مضمونها هذا ودمتم باحترام

[Signature] رئيس لجنة المستشفيات
[Signature] ⟦ابراهيم ناعم⟧
[Signature] 24 تشرين ثاني 1933

[Stamp] رئاسة الطائفة الاسرائيلية:
[Stamp] بـغـداد:
[Stamp] رقم خاص: 1074
[Stamp] التاريخ: 26 / 11 / 1933

[Marginalia] 685
[Marginalia] 685
[Marginalia] 535
[Marginalia] 76

CONDITIONS UNDER WHICH TELEGRAMS ARE ACCEPTED.

(1) This Department declines responsibility for delays, errors, and non-
delivery.
(2) The addressee of this telegram can by application at the delivery office
obtain, on paying the necessary charges, the verification of doubtful
passages or words.
The charge is refunded if it should prove that the passages or
words in question were inaccurately transmitted.
(3) This form must accompany any enquiry respecting this telegram.
To prevent mistakes messages must be legibly written.

الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات

(١) ان هذه الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من التأخير والغلط وعدم التسليم .
(٢) يتمكن مرسل البرقية ان يطلب من دائرة التسليم التحقيق عن العبارات او
الكلمات المشتبه بصحتها وذلك عند دفعه الاجور اللازمة وتعاد الاجرة اذا ثبت
ان العبارات او الكلمات المبحوث عنها لم تكن مرسلة بصورة صحيحة .
(٣) يجب ان ترفق هذه الاستمارة مع اي استعلام يتعلق بهذه البرقية .
لمنع وقوع اغلاط يجب كتابة البرقيات بصورة واضحة وسهلة القراءة .

[Stamp] ⟦illegible stamp⟧

Page 146

٢٢٢٨

٩ شعبان ٣٥٢ و ٢٦ تشرين الثاني ٩٣٣

سعادة مدير الصحة العامة المحترم

بعد التحية والاحترام
ان مستشفى مير الياس العائد الى طائفتنا الاسرائيلية بحاجة
الى استخدام طبيب اختصاصي بامراض المثانة (اورولوجيست) ولما كان حصول مثل
هذا الطبيب نادرا وقد مر بالعاصمة بطريق الصدفة الطبيب الاجنبي المختص ⟦مستر⟧
ماير اسخاروفيتس وهو من حملة الدبلوما العالية ارجو سعادتكم التفضل باعطاء الاذن
لاستخدامه في المستشفى المذكور .

ولسادتكم فائق الاحترام

[Signature] ⟦عن⟧
[Signature] رئيس الطائفة

[Marginalia] D

Page 147

Telephone No. 6   חברת מיסדי בית הרפואה - בגדאד   نمرة التلفون
JEWISH HOSPITALS COMMITTEE   لجنة مستشفيات الاسرائيلية
( Meir Elias Hospital, Rimah Khedouri Eyes   ( مستشفى مئير الياس ومستشفى ريمه خضوري للعيون
Hospital & Dar-el-Shifa Pharmacy. )   واجزأخانة دار الشفاء )
BAGHDAD.   بغداد

Established 1884 / تأسست ١٨٨٤:
No. / الرقم: ٨٧
Date / التاريخ: ٢٨ تشرين الثاني ١٩٣٣
Subject / الموضوع:

سعادة رئيس الطائفة الاسرائيلية المحترم
بعد التحية .
لما كان بنتيجة فتح الجادة الجديدة بين مستشفى مئير الياس قد بقيت فضلة
الطريق امام الجهة الشمالية من المستشفى نرجو التوسط لدى امانة العاصمة
لبيع الفضلة العائدة للطريق العام الى المستشفى كما ان التسعة دنانير المعطاة
من قبل البلدية عن تحيد الطوف قد بقيت لديها الى حين اكمال معاملة البيع
نرجو التوسط بذلك واعتبار هذه المسألة من الامور المستعجلة .

[Signature] ابراهيم حييم
[Signature] رئيس لجنة المستشفيات

[Stamp] رئاسة الطائفة الاسرائيلية
[Stamp] بغداد
[Stamp] رقم صادر ٨٠٨٥
[Stamp] التاريخ ٢٨ / ١١ / ٣٣

Page 148

رئاسة الطائفة الاسرائيلية
بـغـداد

الرقم
التاريخ ٤ كانون الثاني ٩٣٣

[Marginalia] ٢٨٢٢

١٣ شعبان ٣٥٢
٣٠ تشرين الثاني ٣٣

بيع فضلة الطريق للمستشفى

⟦مدير افندي حاخام خوشي دكتور⟧
⟦هارون افندي ساسون برشان⟧
⟦هارون افندي صموئيل صبوحة⟧
⟦عزرا افندي صالح شامس⟧
⟦الياهو افندي صالح حوري⟧

سعادة امين العاصمة المحترم
المحترمين

لما كان بنتيجة فتح الشارع الجديد قد بقيت فضلة الطريق امام الجهة الشمالية
من مستشفى مير الياس . فنرجو التفضل ببيع هذه الفضلة العائدة للطريق العام الى
المستشفى المذكور .

⟦ارجو التفضل بـ... دور الى ادارة الطائفة في ...⟧
⟦... شهر العدد المذكورة في ...⟧

هذا ودمتم

[Signature] لـ
[Signature] هارون
[Signature] رئيس الطائفة
[Signature] رئيس الـ⟦illegible⟧

[Marginalia] اكد بتاريخ ٢٤/١/٣٤
[Marginalia] رقم ٢٨٨٠

Page 149

رئاسة الطائفة الاسرائيلية
بغداد

الرقم:
التاريخ: ٤ كانون الاول ٣٣

حضرات الافاضل الكرام
مشير افندي حـاخام فوشي دكتور مرشان المحترم
هارون افندي شلومو برشان
هارون افندي حـزقيل سموحه
منشي افندي صالح شامس
الياهو افندي صالح جوري
المحترمين

بعد التحية والاحترام بالنظر الى ما اعرفه في حضرتكم من الغيرة في المؤسسات
الخيرية فقد احببت ارجو التفضل بالحضور الى ادارة الطائفة في الساعة
الرابعة والنصف زوالية بعد ظهر الغد للمذاكرة في بعض شؤون خاصة .
هذا ودمتم باحترام

[Signature] ⟦illegible⟧
[Signature] رئيس الطائفة

في ⟦١٢⟧ تشرين الثاني سنة ⟦١٩٣٣⟧
بغداد

حضرة
رئيس واعضاء المجلس الجسماني
المحترمين

م/ ميزانية
بناء على القرار المتخذ في الجلسة المنعقدة في ⟦٣⟧ تشرين الثاني ⟦١٩٣٣⟧
بشأن ميزانية المستشفى لسنة ⟦١٩٣٤⟧
نقدم اليكم طيا الميزانية المذكورة وفيها تفاصيل الواردات والمصروفات
المقدرة للسنة المذكورة راجين عرضها على المجلس الموقر للمصادقة عليها
وتقبلوا فائق الاحترام

[Signature] رئيس المستشفى
[Signature] ⟦سلمان شينة⟧

[Marginalia] العدد ٦٥٦ في ⟦١٢⟧ تشرين الثاني ⟦١٩٣٣⟧
[Marginalia] العدد ٦٥٧ في ⟦١٢⟧ تشرين الثاني ⟦١٩٣٣⟧

[Marginalia] <del>واردة في الجلسة</del>
[Marginalia] واردة في الجلسة
[Marginalia] عدد ⟦٢٦⟧

Page 150

رئاسة الطائفة الاسرائيلية
ببغداد

الرقم ٢٤٧٤
التاريخ ١٠ كانون الاول ٩٣٣

حضرة الوجيه الفاضل هارون افندي شلومو برشان المحترم
" " " هارون افندي حسقيل سموحة "
" " " منشي افندي صالح شامي "
" " " الياهو افندي صالح حوري "

بعد التحية والاحترام
بالنظر الى ما اعرفه في حضرتكم من الغيرة على المؤسسات
الخيرية فقد نسبت تعيينكم لجنة لجمع التبرعات لمستشفى مير الياس فارجو
ان تبدأوا العمل بالسرعة الممكنة
لا زلتم نصراء الخير والاحسان ؛

[Signature] ⟦عزرا⟧
[Signature] رئيس الطائفة