Voices from the Archive

IJA 2733

Correspondence, Insurance Receipts, Rental Agreement, Electricity Bills, Baghdadi Jewish Community

View interactive document page

Description

These are archival documents from the Baghdadi Jewish community. Included are rental agreements between the President of the Jewish community and various community members; ledgers of property holdings; correspondence regarding the distribution of endowments to schools and hospitals; legal paperwork for establishment of an endowment; insurance policy invoices from the South British Insurance Company, L’Union and the Iraq Insurance Office; insurance policies issued by the Legal & General Assurance Society Limited and the South British Insurance Company, electricity and water bills; and contracts. The insurance policies cover everything from fire and auto to typewriters and Persian rugs. Many of the documents are administered by the Jewish Lay Council, overseen by Eliyahu Hiam Youfek or Heskel David Shemtob.

Metadata

Archive Reference
IJA 2733
Item Number
5525
Date
Approx. January 1, 1921 to December 31, 1930
Languages
Arabic
Keywords
Hospital, Property, Envelope, Financial, Legal, Form, Insurance, Correspondence, Revenue Stamps, Waqf, Revenue Stamp, Letterhead, Thumbprint, Contract, Ezra Menahem Daniel, Hakham Sassoon Khedouri, Annotation, Iraqi Government, Ink Stamp, Crown Crest, Fragments, Society of Water, Ottoman Bank, Handwritten, Baghdadi Jewish Community, Invoice, Menashy Saleh School, Jewish Lay Council, Ledger, President of the Jewish Community, Signature, Land Registry, Receipts, British, Lease, Laura Khedouri School for Girls, Deed, Typed, Baghdad Light and Power, Endowment, Bank Note

AI en Translation, Pages 201-225

Page 201

The Lay Council of the Jewish Community
in Baghdad
List of Bidding Conditions for the Commitment of the Gabelle and Entrails
Statement of the bidding list for the gabelle and entrails for a full year from April 1, 1949, to the end of March
1950, concerning sheep and goats slaughtered in the Jewish slaughterhouse in Baghdad according to the following conditions:
First – The Lay Council in Baghdad may grant the commitment of the gabelle and entrails together, or the gabelle alone, or
the entrails alone, whether by count or in bulk.
Second – The gabelle is a fee of <del>fifteen fils</del> ⟦ten fils⟧ per kilogram of Kosher meat, eggs,
kidneys and their fat, and the fetus (Al-Qozi) found inside its mother and entrails according to current practice, provided that
the fetus is excluded from the gabelle fee if the slaughter of pregnant ewes is not permitted by any government authority.
This fee is collected from the slaughters of the slaughterhouse belonging to the Jewish community in Baghdad, Adhamiya, and Karrada that
are offered for sale to Jews.
Third – The entrails are taken in kind from the sheep, goats, and cattle, both Kosher and Treif, slaughtered in the community's slaughterhouse
mentioned in the center of the Baghdad Brigade, provided that the contractor receives them at the slaughterhouse where he is responsible for the cost of collecting
and transporting them without any prior objection from him if they appear cut, small, or black.
Fourth – Cash security must be paid at a rate of ten percent 10% to the Lay Council's fund toward the commitment
fee, provided it is calculated for the last two remaining months of the commitment period, and the remainder of the
fee shall be collected in twenty installments, each linked to a promissory note issued to the order of the Lay Council.
The note for the first installment is due on April 15, 1949, and so on the maturities of the notes linked to
successive installments follow every fifteen consecutive days, so that the last installment ends on January 30, 1950.
Fifth – A reputable guarantee shall be taken from the contractor ensuring the execution of the commitment contract and the payment of the notes when
they fall due in sequence. If this is not done, the cash security shall be increased to twenty percent 20% instead
of the aforementioned guarantee.
Sixth – The maturity of each of the aforementioned bills of exchange implies the obligation of immediate and instant payment.
In the event of refusal to pay as mentioned, the Council alone has the right to terminate the commitment without the need for prior
warning and to grant it to others at the fee it deems appropriate for the account of the original contractor, with the right to claim against the latter for the
shortfall in the fee and the legal interest starting from the date the right of termination arises.

Page 202

3
Thirteen - If the slaughterers of the slaughterhouse go on strike and refrain from slaughtering based on sectarian disputes, and the
Council takes upon itself the slaughtering process in the slaughterhouse due to the strike resulting from the aforementioned sectarian disputes,
the contractor has the right to claim from the Council the daily commitment fee for the period of the strike only (the daily commitment fee is
the quotient of dividing the total commitment fee by the number of days on which slaughtering is carried out during the year).
Fourteen - The Corporeal Council retains the following points:
(a) The Council may organize the contract on the bases mentioned above within the regulations in order to secure its rights on the bases of the commitment.
(b) All necessary expenses such as half percent brokerage, the notarization of the commitment contract by the Notary Public, the value of stamps,
and other fees shall be the responsibility of the contractor only, and the Council shall not participate in them.
(c) What is relied upon regarding this commitment is the written contract only.
(d) The Council has the option to extend the period of the final referral if it deems it necessary, and it alone has the right to confirm the final referral
or cancel it or accept other bids within three full days starting from the day following the aforementioned
referral.
(e) Half of the brokerage mentioned in paragraph (b) of this article is due to the broker appointed by the Council, who is
⟦...⟧ and the other half to the broker who brings the final bidder and through whom the
commitment is concluded and referred to his responsibility in a final manner. The full brokerage amount shall be collected from the contractor and given to the two aforementioned brokers
by the Council.
Appendix: Slaughtering must be restricted to the city of Baghdad alone, and no slaughtering may take place in
Karrada or Adhamiya except after the approval of the Council.
If the contractor wishes to extend by increasing the number of
working hours in the licensed slaughterhouse, the commitment fee shall be fixed
in a way that he pays the salary of the employee appointed by the Council and the employees
assigned by the cashier department in the slaughterhouse.
IRAQ POSTAGE 5 FILS
Iraq 5 Fils
IRAQ REVENUE 5 FILS
Iraq 5 Fils
President of the Corporeal Council
(1) The contractor has no right to claim from the tenant of the coffee shop
located in the same slaughterhouse any rent for the premises
occupied by the coffee shop owner, nor does he have the right to claim water or electricity fees from him.
X The auction was opened with an amount of twenty-five thousand Dinars (25,000/- Dinars)
and insurance (deposit) was delivered in the amount of one thousand Dinars (1,000/- Dinars)
under a check on the Eastern Bank in London dated 2/12/949
Ahmed Al-Barari

2
Seventh – The strike of butchers and their refusal to slaughter sheep for any reason whatsoever, and their monopolization of sheep with the intent of reducing
what is offered for sale of meat and increasing its price, all of this leads to the obligation of the contractor alone to bring a sufficient number of sheep
for slaughter to cover the needs of the Jewish community in Baghdad for Kosher meat at an average of 4800 kilos every day and 5200
kilos for every Friday, excluding Saturdays, as long as the strike and monopoly persist. Should the contractor fail to do so,
the Council alone has the right to terminate the contract immediately and give it to others, and demand compensation from the contractor in accordance with what was stated in
the previous paragraph regarding taking the necessary measures to fill the community's needs for meat at the expense of the mentioned contractor
and demanding the difference arising from the decrease in the consideration along with the legal surplus starting from the date of the occurrence of
the strike and monopoly.
Eighth – The Lay Council shall not be charged with any compensation whatsoever for an incident or incidents that may have arisen from
force majeure reasons such as the occurrence of celestial plagues or terrestrial accidents or the issuance of government orders or other cases relating
to the scarcity of Kosher meat or the interruption of slaughter within a legitimate excuse or facing difficulty in selling Treif meat or a strike
by the butchers or their monopolization of sheep and other reasons which were not possible to prevent.
Ninth – The exempt days excluded from being included in the duration of the contract are the first nine days of the Hebrew month of Ab,
Yom Kippur (Atonement), i.e., the tenth day of the Hebrew month of Tishrei, and one of the first two and last two days
for each of the Sukkot festivals (Tabernacles), i.e., the fifteenth, sixteenth, twenty-second, and twenty-third
of the Hebrew month of Tishrei, and Passover (Pesach), i.e., the fifteenth, sixteenth, twenty-first, and twenty-second
of the Hebrew month of Nisan, and Shavuot (Revelation of the Torah), i.e., the sixth and seventh of the Hebrew month of Sivan,
and all Saturdays.
Tenth – All expenses required for the slaughterhouse during the term of the contract, including lighting, cleaning, guarding,
water fees, and others, are the responsibility of the contractor, and the Council is not required to pay any of them.
Eleventh – The execution of the contract, the organization of documents and their delivery to the person in whose name they are issued, and providing the aforementioned
guarantee, and taking care of paying the remainder of the deposit and the brokerage fee which will be mentioned in paragraph (b) of Article 14, all of this
must be completed within one week from the date of the Council's decision on the final award of the contract. If the
contractor fails to fulfill any of the mentioned conditions, the Council may terminate the contract and charge the contractor for all resulting
damage, loss, compensation, and surplus as stated in clauses six and seven of this contract.
Twelfth – The matter of Kosher and Treif discipline and the religious procedures branching from it are the responsibility of
the specialized rabbis only. The contractor has no right to raise any objection or opposition against any measure or action
taken by the aforementioned rabbis, as they alone have the right to decide what pertains to discipline without any interference from anyone else whatsoever.
⟦...⟧

Page 203

Lay Council
of the Jewish Community
in Baghdad
LAY COUNCIL, BAGHDAD
Fils Dinar
26000/- only twenty-six thousand dinars from Mr. Majeed Mulla Hassan and Partners
⟦signature⟧
28000/- only twenty-eight thousand dinars to be received from Mr. Salam ⟦...⟧
⟦signature⟧
28500/- only twenty-eight thousand five hundred dinars from Mr. Abdullah Saleh Effendi
⟦signature⟧
29000/- only twenty-nine thousand dinars from Mr. Khalid and Al-Hajj Taha Al-Hajj ⟦...⟧
⟦signature⟧
29100/- only twenty-nine thousand one hundred dinars from Al-Hajj Razzouqi Al-Mulla Khudad
⟦signature⟧
29200/- only twenty-nine thousand two hundred dinars from Ahmad Al-Wadi
⟦signature⟧
29300/- only twenty-nine thousand three hundred dinars from Salam ⟦...⟧
⟦signature⟧
29400/- only twenty-nine thousand four hundred dinars from Mr. Ali Al-Baja
⟦signature⟧
29500/- only twenty-nine thousand five hundred dinars from Khalid Al-Hajj ⟦...⟧
⟦signature⟧
29550/- only twenty-nine thousand five hundred fifty dinars from Mr. Salam ⟦...⟧
⟦signature⟧
29600/- only twenty-nine thousand six hundred dinars from Mr. Abdullah Saleh Effendi
⟦signature⟧
29650/- only twenty-nine thousand six hundred fifty dinars from Al-Razzouq Al-Mulla ⟦...⟧
⟦signature⟧
30000/- only thirty thousand from Mr. Ahmad Al-Wadi
⟦signature⟧
30050/- only thirty thousand fifty dinars from Mr. Abdullah Saleh Effendi

⟦illegible stamp top right⟧
Fils | Dinar
31000/- Only thirty-one thousand Dinars against Mr. Najib Mulla Khawi, the seller
Muhammad Jawad
31100/- Only thirty-one thousand one hundred Dinars against Mr. Ghalib
Ahmed and Al-Haj Taha Al-Haj Salim
⟦signature⟧
31500/- Only thirty-one thousand five hundred Dinars against Mr. Ali the seller
Ali Al-Bareh
32000/- Only thirty-two thousand Dinars against Mr. Ahmed Al-Wadi
Ahmed Al-Wadi
32100/- Only thirty-two thousand one hundred Dinars against Mr. Bin Khalid Muhammad
and Al-Haj Al-Haj Salim
Khalid Muhammad
32200/- Only thirty-two thousand two hundred Dinars against
Al-Mulla Razzuqi Al-Mulla Falati
⟦signature⟧
32500/- Only thirty-two thousand five hundred Dinars against Mr. Ghalib Ahmed
and Al-Haj Mahmoud Salman and Ali Al-Chalabi
⟦signature⟧
32600/- Only thirty-two thousand six hundred Dinars against Mr. Abd al-Salam Mahdi
Abd al-Salam Mahdi
32700/- Only thirty-two thousand seven hundred Dinars against Mr. Khalid Muhammad
and Al-Haj Al-Haj Salim
Khalid Muhammad
32900/- Only thirty-two thousand nine hundred Dinars against Muhammad Fallah
Hassan Al-Bareh
⟦signature⟧
33000/- Only thirty-three thousand Dinars against Mr. Ahmed Al-Wadi
Ahmed Al-Wadi

Page 204

1000 Dinars
⟦faded circular stamp⟧
I, ⟦Mohammed⟧ Hassan Al-Bareh, have guaranteed Al-Badri Al-Zaida and received
an amount of three thousand dinars for the cash security
and for that, I have signed
Makhzoumi
I, Ali Al-Bareh, have guaranteed Al-Badri Al-Zaida and was entitled to
the cash security of two thousand dinars, and for that, I have signed
Ali Saleh
⟦faded circular stamp⟧
I, Mahmoud Salman and Ghalib Ahmed, have guaranteed Al-Badri Al-Zaida
and we were entitled to the security by a check on the bank
in the amount of two thousand dinars, and for that, we have signed .
Mahmoud Salman
Ghalib Ahmed
/- 33460 Only thirty-three thousand four hundred and sixty dinars
Abdul Salam Mahdi
Abdul Salam Mahdi
/- 33500 Only thirty-three thousand five hundred dinars to
Mr. Salam Mahdi
Abdul Salam Mahdi
/- 33560 Only thirty-three thousand five hundred and sixty dinars
Haji Abdul Razzaq Al-Mulla Qader
Abdullah ⟦...⟧
Abdullah ⟦...⟧
/- 33600 Only thirty-three thousand six hundred dinars to
Haji Abdul Razzaq Al-Mulla Qader, I have guaranteed Al-Badri
on behalf of Al-Zaida and I was entitled to the security by a check
on the Arab Bank, and for that, I have signed
Abdullah ⟦...⟧
Ten thousand dinars
Received in cash

⟦illegible stamp⟧
Fils | Dinar
33200/- Only thirty-three thousand and one hundred dinars against Mulla Razzuqi Al-Mulla Qadu
33150/- Only thirty-three thousand one hundred and fifty dinars against Mr. Ahmed Al-Wadi
33250/- Only thirty-three thousand two hundred and fifty dinars against Mulla Razzuqi Al-Mulla Qadu
33300/- Only thirty-three thousand three hundred dinars against Mr. Ahmed Al-Wadi
33350/- Only thirty-three thousand three hundred and fifty dinars against Mr. Majeed Mulla Hani on behalf of Al-Bareh
⟦signature⟧
33400/- Only thirty-three thousand four hundred dinars against Mr. Mulla Ibrahim Shihab
To Mulla Ahmed and Mulla Taha Al-Mulla Qadu, we have ceased bidding
and we have recovered the cash security in the amount of two thousand dinars and for that reason
we signed below
⟦signature⟧
33450/- Only thirty-three thousand four hundred and fifty dinars against Al-Haj Abdul Razzaq Al-Mulla Qadu
To Mr. Majeed Mulla Hani ⟦pursuant to⟧ we have ceased bidding and we recovered
the cash security in the amount of three thousand dinars and for that reason
we signed below
⟦signature⟧
To Mr. Abd Rabbo Saleh Effendi, we have ceased bidding
and for that reason we signed below
To Ahmed Al-Wadi, we have ceased bidding and I recovered
the security in the amount of 1000/- one thousand dinars by a check on the Eastern
Bank and for that reason we signed below

Page 205

Based on the awarding of this public auction to the final bidder Mr. Salam Mahdi and the
absence of another interested party, the Jewish Lay Council in Baghdad has decided to award the contract for the weighbridge and grain-handling services
finally to the aforementioned person for the year beginning February 1st, 1949, until the end of March 1950
(twelve months and fifty days) for a sum of thirty-three thousand six hundred and ten Dinars
only (33610) Dinars according to the conditions listed in this list. I, Mr.
Salam Mahdi, have handed over for security deposits a check drawn on the Edward Aboudi Bank in Baghdad numbered
20881 dated 12/2/1949 ⟦...⟧ signed by the authorization of the Director of the Jewish Lay Council in Baghdad.
I have accepted the contract for the weighbridge and grain-handling services for the aforementioned sum and duration according to the listed conditions
and accordingly I have signed.
Baghdad on 12/2/1949
Jewish Lay Council
Lay Council
of the Jewish Community
in Baghdad
1930
JEWISH LAY COUNCIL
BAGHDAD
Member Member Vice President
Mr. Salam Mahdi
This auction was conducted under my supervision
Head of the Jewish Community
in Baghdad

Deposit Account
Statement | Fils Dinar
From Ahmed Al-Wadi, check on the Eastern Bank No. D526048 dated 12/2/49 | <del>1000/--</del>
In cash from ⟦Al-Hajj⟧ Majeed Mulla Hammoudi and on behalf of Al-Bareh | <del>2000/--</del>
" " Khalid Yuka Taha ⟦Al-Hajj⟧ Mehdi | <del>200/--</del>
From Salam Mehdi, check on ⟦Edu Gyordi⟧ bank No. 20881 dated 12/2/49 | 2000/--
From Al-Hajj Abdul Razzaq Mulla Qaddo " the Imperial No. A175653 " 13/2/49 | 1000/--
In cash from Ali Al-Bareh | 2000/--
From Al-Hajj Muhammad Salman, Ali Al-Bareh and Ghalib Al-Hamad, check on the Arab Bank No. 762874 12/2/49 | 2000/--
⟦illegible⟧

Page 207

Department of Endowments
Is the original of this
contract kept with you?
⟦illegible⟧
20 / 4 / 55

Page 208

11
forbidden from it
In your virtuous handwriting
The virtuous contractor
⟦illegible⟧
50
500 electricity ⟦illegible⟧ the virtuous
Contracts ⟦illegible⟧
⟦illegible⟧ general
2/2/50

Page 209

⟦illegible⟧
Dr. Yusuf Nassim ⟦illegible⟧
Waiver of ⟦illegible⟧
⟦illegible⟧
⟦illegible⟧
⟦illegible⟧
This agreement was concluded on the twenty-first day of the month of March in the year one thousand nine hundred and forty-nine
(1949) between the First Party, Mr. Eliyahu Hayyim Tawfiq, President of the Jewish Lay Council in Baghdad, in the name of the
aforementioned Lay Council (referred to in this agreement as the Council), and the Second Party, Mr. Salam Mahdi, who accepted
to be responsible for the outcomes of this agreement (referred to as the Contractor), and in view of what the Lay Council decided on
March 13, 1949, by granting the right of Gabalah by contract to the Contractor, and based on the latter's acceptance as stated at the end of the
auction list dated March 13, 1949, both parties decided to conclude an agreement in this regard according to the following articles:
First - The Council has granted the right of Gabalah by contract to the Contractor for the amount of thirty-three thousand six hundred and ten Dinars
(33,610/- Dinars) for a full year starting from the first of April of the year one thousand nine hundred and forty-nine (1949)
to the end of March of the year one thousand nine hundred and fifty (1950), and the Contractor acknowledges accepting this contract regarding the right of
Gabalah for the mentioned consideration and for the mentioned period.
Second - The right of Gabalah consists of collecting ten fils per kilogram of Kosher meat and taking in-kind the eggs,
kidneys and their fat, and the intestines (Quzi) found inside goats, and the Kosher and Taref intestines according to the ongoing custom
since old times.
Third - The right of Gabalah pertains to sheep, goats, and cows slaughtered in the slaughterhouse of the Jewish community in Baghdad,
Al-Adhamiya, and Karrada for the purpose of securing the meat needs offered for sale to Jews. The slaughtering must be restricted
to the Jewish slaughterhouse in the city of Baghdad unless the two parties agree otherwise.
Fourth - The intestines (Quzi) are considered outside the scope of the Gabalah fee if the slaughter of pregnant ewes is not permitted by
any government authority, and the Contractor shall take the intestines in-kind from Kosher and Taref sheep and goats slaughtered in the community's slaughterhouse in the center
of the Baghdad province, provided that the Contractor delivers them laid out in the slaughterhouse where he shall be responsible for the costs of washing and transporting them without any prior
objection from him if they appear cut, small, or black. However, if the Contractor wishes to be provided with a certificate confirming the number of intestines,
Kosher and Taref, obtained during the contract year, he alone must pay the salary of the employee appointed by the Council to supervise the
process of isolating Kosher intestines from Taref in the slaughterhouse.
Fifth - The Contractor has no right to demand any discount or compensation for an incident or incidents arising from force majeure
such as the occurrence of celestial disasters, terrestrial accidents, the issuance of government orders, or other cases related to the scarcity of Kosher meat or the scarcity of
intestine yields or any part of the Gabalah components, or the interruption of slaughter within a legitimate excuse, or facing difficulty in selling Taref meat,
butchers' strikes, or their monopoly of sheep or other reasons that were not within the power to prevent; rather, the Contractor must
pay the required payments throughout the contract period even when facing those circumstances and incidents.
Sixth - The matter of Taref and Kosher discipline and the resulting slaughter transactions belongs solely to the Rabbis specialized
therein. The Contractor has no right to raise any objection, opposition, or violation against any measure, procedure, or reservations taken by
the aforementioned Rabbis, who alone have the right to assess and implement them, and their decision relates to discipline without the intervention
of anyone else. The Head of the Community, based on a request from the Council, may discipline the slaughterers or butchers whose bad
dealings and conduct in the slaughterhouse are proven, without the interference of the Contractor, who has no right to claim that such prevention caused a decrease
in slaughter or a decrease in intestine yields. However, if one of the butchers in the slaughterhouse seizes an amount of Kosher or Taref intestines
or other parts of the Gabalah and neglects to deliver them to the Contractor, the Head of the Community may prevent the seizer from slaughtering until the return of
the seized items or payment of their value to him, based on a request from the Contractor, who has no right to claim any compensation or discount due to such incidents.

Page 211

Seventh - The Council may issue the necessary instructions to the clergy entrusted with the matter of slaughter in the slaughterhouse regarding
their regular attendance at work and the manner in which they carry out the slaughter order in the slaughterhouse as customary, and the form of managing that according to the interest
provided that the Council is not held responsible for anything related to that, but it alone has the right to assess that attendance at work and the manner of conduct
successively for the employees when it is convinced that they do not have a legitimate legal excuse.
Eighth - The contractor undertakes to provide every day a sufficient number of sheep for slaughter and to satisfy the needs of the Israelite community in
Baghdad for Kosher meat at a rate of five thousand two hundred kilos on each day of the week and five thousand five hundred kilos every
Friday, excluding Saturdays, and that is in the event of a butchers' strike and their refusal to slaughter sheep for any reason whatsoever or their hoarding of sheep with the intent
of reducing the amount of meat offered for sale to increase its price, throughout the duration of the strike and hoarding. In the event the contractor fails to do so, the Council
alone may terminate the contract immediately without prior notice and award it to others, and shall demand compensation from the contractor in accordance with what was stated in the previous paragraph
regarding taking the necessary measures to fulfill the needs of the Israelite community for meat at the expense of the aforementioned contractor and demanding from him
the difference resulting from the decrease in the contract value along with the legal surplus starting from the occurrence of the strike and hoarding. It may also choose
another method, which is to terminate the contract immediately and take necessary measures directly by providing sufficient sheep for slaughter in an amount enough
to satisfy the community's need for Kosher meat, without the need to grant the contract to others, while its right of recourse
against the contractor remains reserved regarding the settlement, price difference, profit, and employee wages to carry out this purpose without the need for any
prior notice.
Ninth - If the slaughterers of the slaughterhouse go on strike and refrain from slaughtering based on sectarian differences and the Council prepares on
its own responsibility the slaughter process in the slaughterhouse based on the slaughterers' strike resulting from the aforementioned differences, the contractor has the right to demand from the Council
the value of the daily contract installment, which is the quotient of dividing the total contract value by the number of days on which slaughter takes place during
the year, for the duration of the strike only.
Tenth - The days excluded and exempted from inclusion in the contract period are the first nine days of the Hebrew month of Ab,
one of the two days of the New Year (Rosh Hashanah), i.e., the first and second days of the Hebrew month of Tishrei, and the Day of Atonement (Yom Kippur),
i.e., the tenth day of the Hebrew month of Tishrei, and one of the first and last two days of each of the Feast of Tabernacles (Sukkot), i.e., the fifteenth,
sixteenth, twenty-second, and twenty-third of the Hebrew month of Tishrei, and Passover (Unleavened Bread), i.e., the fifteenth,
sixteenth, twenty-first, and twenty-second of the Hebrew month of Nisan, and the Revelation of the Torah (Shavuot), i.e., the sixth
and seventh day of the Hebrew month of Sivan, and all Saturdays.
Eleventh - All necessary slaughterhouse expenses for guarding, cleaning, and water fees are paid according to the existing meter
in the slaughterhouse, and the expenses for lighting the slaughterhouse with electricity are paid by the contractor alone, who must act according to the Council's instructions in
matters related to organizing that as required by interest. The contractor must pay to the Council's fund sixty Dinars on account of water and electricity fees
in the slaughterhouse, and the Council is the one that handles the payment of these expenses in a timely manner, provided that the account is settled between the Council
and the contractor at the end of the contract period.
Twelve - The Council acknowledges that it has received from the contractor in cash the amount of three thousand three hundred and sixty Dinars (3360/- Dinars)
as cash security on account of the contract value, which is the total of payments of approximately ten percent (10%), provided that this is calculated from
the last remaining two months of the contract period. The second party acknowledges that the mentioned amount is from the private funds of Mr. Salam
Mehdi, and the contractor undertakes to pay the remainder of the contract value, which is thirty thousand two hundred and fifty Dinars (30250/- Dinars),
in twenty installments, each of which is linked to a promissory note for the amount of one thousand five hundred and twelve and a half Dinars (1512.500/- Dinars) to be drafted

Page 213

The Council [decided] that the first promissory note <del>shall be</del> due on April 15, 1949, and thus the remaining notes shall fall due consecutively
every fifteen consecutive days, with the last installment due on January 30, 1950.
Thirteen - The commencement of the legal interest for each promissory note shall be considered from its due date without the need for prior notice, and the non-payment
of any of the other promissory notes mentioned in the previous clause shall give the Council the choice between collecting the fees for the midwife for the account of the contractor
from his current expenses at the time of collection, provided that this is calculated from the value of the promissory notes without prejudice to the right to claim compensation,
interest, and expenses related to the deficiency in the contract value, without the need for prior notice thereof, or the termination of the contract and granting it to
others while reserving the claim for compensation, interest, and the deficiency in value from the contractor without the need for prior notice.
Fourteen - The contractor must consult the Council regarding any potential dispute occurring under the provisions of this agreement in writing,
and the Council must resolve the dispute within one month from the date of receiving the contractor's letter containing his viewpoint on the
nature of the dispute. He has no right to resort to any official or judicial method without first consulting the Council; otherwise, he alone shall be responsible
for all legal costs and any other expenses incurred.
Fifteen - The contractor undertakes to accept the account provided to him by the Council regarding compensation, interest, and expenses
incurred to secure the payment of the contract value plus interest and expenses, without prior objection when the Council exercises
its powers set forth in this agreement during the contract period.
Sixteen - Any right or liability arising from any contract or undertaking between the contractor and a third party is not accepted, being a matter between him and
that third party in which the Council has no involvement, provided that the contractor must maintain the duties incumbent upon him under this agreement
towards the Council.
Seventeen - The provisions of this contract shall take effect as of April 1, 1949, one thousand nine hundred and forty-nine, which is the start of the contract
in which the contractor commenced collecting the midwife's fees.
This agreement was concluded and signed by both parties in Baghdad and exchanged between them duly certified.
The Second Party ⟦line⟧ The First Party

Page 216

Seventh - The Council may issue the necessary instructions to the clergymen entrusted with the issue of ritual slaughter in the slaughterhouse regarding
their attendance at work and how they carry out the execution of the slaughter order in the slaughterhouse as is customary and the form of managing that in accordance with the public interest,
provided that the Council is not held responsible for anything related to that, except that it alone has the right to assess that attendance at work and the manner of conduct
consecutively for employees when it is convinced of the absence of a legitimate legal excuse for them.
Eighth - The contractor undertakes to provide every day a sufficient number of sheep for slaughter and to cover what the Israeli community in
Baghdad needs of Kosher meat at an average rate of five thousand two hundred kilos on each day of the week and five thousand five hundred kilos every
Friday, excluding Saturdays, and that is when the butchers strike and refrain from slaughtering sheep for any reason whatsoever or when they monopolize sheep for the purpose of
reducing what is offered for sale of meat to increase its price, throughout the period of the strike and monopoly. When the contractor fails to do so, the Council
alone may terminate the commitment immediately without prior notice and give it to others and demand compensation from the contractor in accordance with what was stated in the previous paragraph
regarding taking the necessary measures to cover what the Israeli community needs of meat for the account of the mentioned contractor and demanding from him
the difference resulting from the decrease in the allowance along with the regulatory surplus starting from the occurrence of the strike and monopoly. It may also choose
another method, which is to terminate the commitment immediately and take the necessary measures directly by providing sufficient sheep for slaughter in an amount sufficient
to cover the community's need for Kosher meat, without the need to give the commitment to others, provided that its right of recourse
against the contractor is reserved in terms of compensation, price difference, delay, and employees' wages to implement this purpose without the need for any
prior notice.
Ninth - If the slaughterers of the slaughterhouse strike and refrain from slaughtering based on sectarian differences and the Council takes upon
itself the slaughtering process in the slaughterhouse based on the strike resulting from the aforementioned differences, the contractor has the right to demand from the Council
the daily commitment installment allowance, which is the quotient of dividing the total commitment allowance by the number of days on which slaughtering takes place during
the year, for the duration of the strike only.
Tenth - The days exempted and excluded from entering into the commitment period are the first nine days of the Hebrew month of Av,
and one of the two days of the New Year's holiday (Rosh Hashanah), i.e., the first and second days of the Hebrew month of Tishrei, and the Day of Atonement (Yom Kippur),
i.e., the tenth day of the Hebrew month of Tishrei, and each of the first and last two days of each of the Feast of Tabernacles (Sukkot), i.e., the fifteenth,
sixteenth, twenty-second, and twenty-third of the Hebrew month of Tishrei, and Passover (Al-Fatir), i.e., the fifteenth,
sixteenth, twenty-first, and twenty-second of the Hebrew month of Nissan, and the Revelation of the Torah (Shavuot), i.e., the
sixth and seventh days of the Hebrew month of Sivan, and all Saturdays.
Eleventh - All necessary slaughterhouse expenses for guarding, cleaning, and water fees are paid according to the existing meter
in the slaughterhouse, and the expenses for lighting the slaughterhouse with electricity are paid by the contractor alone, who must act according to the Council's instructions in
matters related to organizing that as required by interest. The contractor must pay sixty Dinars to the Council's fund for the account of water
and electricity fees in the slaughterhouse, and the Council is the one that handles the payment of these expenses periodically, provided that the account is settled between the Council
and the contractor at the end of the commitment period.
Twelve - The Council acknowledges that it has received from the contractor in cash the sum of three thousand three hundred and sixty Dinars (-/3360 Dinars)
as cash insurance for the account of the commitment allowance, which is the sum of approximately ten percent (10%), provided that this is calculated from
the last two remaining months of the commitment period. The second party acknowledges that the mentioned amount is from the private funds of Mr. Salam
Mahdi, and the contractor undertakes to pay the remainder of the commitment allowance, which is thirty thousand two hundred and fifty Dinars (-/30250 Dinars),
in twenty installments, each installment linked to a promissory note in the amount of one thousand five hundred and twelve and a half Dinars (1512/500 Dinars) written to the order of

Page 217

The Council provided that the first promissory note shall be due on April 15, 1949, and the subsequent due dates of the successive bonds shall follow
every fifteen consecutive days, and the last installment thereof shall be due on January 30, 1950.
Thirteen - The commencement of the legal interest for each promissory note is considered from its due date without the need for a prior notice, and non-payment
of any of the other promissory notes mentioned in the previous clause, the Council shall have the choice between collecting the gabella fee for the account of the contractor
at its current market price at the time of collection, provided that this is calculated from the value of the promissory notes without prejudice to the right to claim compensation,
delay, and expenses related to the decrease in the value of the obligation and without the need for a prior notice thereof, and between terminating the obligation and giving it to
others while reserving the claim for compensation, delay, and the decrease in the value from the contractor without the need for a prior notice.
Fourteen - The contractor must refer to the Council for any potential dispute occurring under the provisions of this agreement in writing,
and the Council must resolve the dispute within one month from the date of receiving the contractor's letter containing his viewpoint on
the nature of the dispute, and he has no right to resort to any official or judicial method without first referring to the Council, and otherwise, he alone shall be responsible
for all legal expenses and any other expenses incurred.
Fifteen - The contractor undertakes to accept the account given to him by the Council regarding compensation, delay, and expenses
incurred as security for the payment of the obligation value plus interest and expenses without prior objection to it when the Council uses
its powers set forth in this agreement during the obligation.
Sixteen - No right or liability from any contract or undertaking between the contractor and a third party shall be accepted, which is between him and
that third party in which the Council has no involvement, however, the contractor must maintain the duties incumbent upon him under these regulations
towards the Council.
Seventeen - The provision of this contract shall be effective as of April 1, 1949, nineteen hundred and forty-nine, which is the start of the obligation
in which the contractor began collecting the gabella fee.
This agreement was concluded and signed by both parties in Baghdad and exchanged between them duly certified.
The Second Party | The First Party
⟦Multiple revenue stamps with portraits of King Faisal II, denominations in Dinars and Fils⟧
⟦Handwritten signatures/scribbles over the stamps⟧

Page 218

This agreement was concluded on the twenty-first day of the month of March in the year one thousand nine hundred and forty-nine
(1949) between the first party, Mr. Eliahu Hayyim Tawfiq, President of the Israeli Lay Council in Baghdad, on behalf of the said
Lay Council (referred to in this agreement as the Council), and the second party, Mr. Salam Mahdi, who accepted
to be responsible for the outcomes of this agreement (referred to as the Contractor). In view of what the Lay Council decided on
March 13, 1949, by granting the right of Ghabila by contract to the Contractor, and based on the latter's acceptance of that as stated at the bottom of the
auction list dated March 13, 1949, both parties have therefore decided to conclude an agreement in this regard according to the following articles: -
First - The Council has granted the right of Ghabila by contract to the Contractor for an amount of thirty-three thousand six hundred and ten Dinars
(33,610 Dinars) for a full year starting from the first of April of the year one thousand nine hundred and forty-nine (1949)
to the end of March of the year one thousand nine hundred and fifty (1950), and the Contractor acknowledges the acceptance of this commitment related to the right
of Ghabila for the mentioned consideration and for the mentioned period.
Second - The right of Ghabila consists of collecting ten fils per kilogram of Kosher meat and taking in kind the eggs,
kidneys and their fat, and the fetus (unborn lamb) that appears inside its mother, and the intestines of Kosher and Taref according to the current practice
from of old.
Third - The right of Ghabila pertains to sheep, goats, and cows slaughtered in the slaughterhouse (abattoir) of the Israeli community in Baghdad,
Adhamiya, and Karrada, for the purpose of securing the needs of Israelis from the meat offered for sale. The slaughter must be confined
to the Israeli slaughterhouse in the city of Baghdad unless the two parties agree otherwise.
Fourth - The fetus (unborn lamb) is considered outside the scope of the Ghabila fee if the slaughter of pregnant ewes is not permitted by
any government authority, and the Contractor takes the intestines in kind from the Kosher and Taref sheep and goats slaughtered in the community slaughterhouse in the center of
the Baghdad Province, provided that the Contractor delivers them laid out in the slaughterhouse where he shall be responsible for the costs of collecting and transporting them without prior any
objection from him if they appear cut, small, or black. However, if the Contractor wishes to be provided with a certificate confirming the number of intestines,
Kosher and Taref, obtained during the year of the contract, he alone must pay the salary of the official appointed by the Council to supervise the
process of separating Kosher intestines from Taref in the slaughterhouse.
Fifth - The Contractor has no right to claim any reduction or compensation whatsoever for an incident or incidents resulting from force majeure
such as the occurrence of celestial pests or terrestrial accidents or the issuance of government orders or other cases related to the shortage of Kosher meat or the shortage of intestine yields
or any part of the Ghabila components, or the interruption of slaughter within a legal excuse, or facing difficulty in selling Taref meat,
or the strike of butchers and their monopoly on sheep or other reasons that were not possible to prevent; rather, the Contractor must
pay what is due from him of payments throughout the duration of the contract even when facing those circumstances and incidents.
Sixth - The matter of Kosher and Taref discipline and the resulting slaughter transactions belongs to the Rabbis specialized
in that only. The Contractor has no right to raise any objection, opposition, or violation against any measure, procedure, or reservations taken by
the aforementioned Rabbis, who alone have the right to assess and implement them and decide on what relates to discipline without the interference
of anyone else whatsoever. The Head of the Community, based on a request from the Council, may stop the slaughtering hand of butchers who are found to have bad
dealings or behaviors in the slaughterhouse without the interference of the Contractor, who has no right to claim that such prevention caused a shortage
in slaughtering or a shortage in intestine yields. However, if a butcher in the slaughterhouse misappropriates an amount of Kosher or Taref intestines
or other parts of the Ghabila and neglects to deliver them to the Contractor, the Head of the Community may prevent the misappropriator from slaughtering until the return of
the misappropriated items or the payment of their price to him, based on the referral of the Contractor, who has no right to claim any compensation or reduction as a result of that incident.

Page 220

I, the undersigned, Mr. Hussein Abdul Qadir al-Ani, guarantee to the Israeli Lay Council
in Baghdad the liability of Mr. Abdullah Saleh Effendi and I undertake to be responsible for
the implementation of the contract concluded with the aforementioned regarding the commitment of the gabelle and intestines for the fiscal year 1948/1949
starting on April 1, 1948, and ending on March 31, 1949 (nineteen hundred
and forty-nine) literally, and I undertake to pay from my own money everything that is owed by the aforementioned
of money, indemnities, etc., according to the provisions of that contract, and accordingly I have signed below.
Baghdad on 14 / 3 / 1948
On the guarantor's acknowledgement
Mr. Hussein Abdul Qadir al-Ani
75 fils
75 fils
⟦illegible⟧
15

( 4 )
Sixteenth - No right or responsibility is accepted from any contract or pledge made between the contractor and a third party
which is between him and that third party and in which the Council has no involvement, except that the contractor must maintain
the duties incumbent upon him under this agreement toward the Council.
Seventeenth - The provisions of this contract shall be implemented starting from April 1, 1948, one thousand nine hundred and forty-eight,
which is the start of the commitment in which the contractor began collecting the Ghabila right.
This agreement was concluded and signed by both parties in Baghdad and exchanged between them, duly certified.
The Second Party | The First Party
IRAQ REVENUE 5 DINARS | 5 Dinars
IRAQ REVENUE 1 DINAR | 1 Dinar
⟦illegible⟧

Page 221

( 3 )
and the last two days of each of the Feast of Tabernacles (Sukkot), i.e., the fifteenth, sixteenth, twenty-second,
and twenty-third of the Hebrew month of Tishrei; and Passover (Unleavened Bread), i.e., the fifteenth, sixteenth, twenty-
first, and twenty-second of the Hebrew month of Nisan; and the Revelation of the Torah (Shavuot), i.e., the sixth
and seventh of the Hebrew month of Sivan; and all Sabbath days.
Eleventh – All necessary slaughterhouse expenses for guarding, cleaning, and water fees which
are paid according to the meter present in the slaughterhouse, and the expenses for lighting the slaughterhouse with electricity, shall be paid by the contractor alone,
who must act according to the instructions of the Council regarding the organization thereof as required by the public interest. The contractor
must pay to the Council's treasury sixty Dinars toward the account of water and electricity fees in the slaughterhouse, and the Council is
the party that undertakes the payment of these expenses in due time, provided that the account between the Council and the contractor is settled at
the end of the contract period.
Twelfth – The Council acknowledges that it has received from the contractor in cash three thousand Dinars (3000/-)
as cash insurance for the contract value account, which is a total deposit of approximately ten percent 10%, provided that this
is calculated from the last remaining two months of the contract period. Both parties acknowledge that the mentioned amount is from
the personal funds of the contractor, Mr. Abdullah Saleh Effendi. The contractor undertakes to pay the remainder of the contract value, which is
twenty-eight thousand nine hundred and seventy Dinars (28970), in twenty installments, each installment linked to a
promissory note in the amount of one thousand four hundred and forty-eight Dinars and a half (1448/550) issued to the order of the Council, provided that
the first promissory note matures on April 15, 1948, and thus successive notes shall mature every
fifteen consecutive days, and the last installment thereof shall mature on January 30, 1949. The last installment is linked
to two promissory notes: the first in the amount of 1450/- Dinars (one thousand four hundred and fifty) and the second in the amount of forty-eight Dinars
and five hundred Fils.
Thirteenth – The statutory interest for each promissory note shall be considered to start from its maturity date without the need
for prior notice. In the event of non-payment of any of the promissory notes mentioned in the previous article, the Council has the choice between
collecting the right of the fallen [fees] for the account of the contractor at its current market price at the time of collection, provided this is deducted
from the value of the promissory notes without prejudice to the right to claim compensation, interest, and expenses related to the deficit in the
contract value and without the need for prior notice thereof, or rescinding the contract and granting it to others while reserving the right to claim
compensation, interest, and the deficit in value from the contractor without the need for prior notice.
Fourteenth – The contractor must approach the Council regarding any potential dispute occurring under the provisions of this
agreement in writing, and the Council must resolve the dispute within one month from the date of receiving the contractor's letter
containing his viewpoint on the nature of the dispute. He has no right to resort to any official or judicial method without approaching
the Council first; otherwise, he alone shall be responsible for all legal expenses and any other expenses incurred.
Fifteenth – The contractor undertakes to accept the account provided to him by the Council regarding compensation,
interest, and expenses incurred as security for the settlement of the contract value, adding the interest and expenses to it without prior objection
by him when the Council exercises its powers set forth in this agreement during the contract period.
(To be continued)

( 2 )
And reservations made by the aforementioned Rabbis who alone have the right to assess, implement, and decide
matters related to discipline without the intervention of anyone else. The head of the community, upon request from the Council,
may suspend from slaughtering those butchers whose misconduct and behavior in the slaughterhouse are proven, without
the intervention of the contractor, who has no right to claim that such a prohibition has caused a decrease in slaughtering or a decrease in the yield of
intestines. However, if one of the butchers in the slaughterhouse seizes a quantity of Kosher or Taref intestines or
other parts of the carcass and neglects to deliver them to the contractor, the head of the community may prevent the usurper from
slaughtering until the stolen items are returned or their price is paid to him, based on a request from the contractor who has no
right to claim any compensation or reduction as a result of those incidents.
Seventh — The Council may issue the necessary instructions to the religious men entrusted with the matter of
slaughtering in the slaughterhouse regarding their regular attendance at work and how they perform the slaughtering order in the slaughterhouse
as is customary, and the form of managing that according to the public interest, provided that the Council is not questioned for anything related
to that, but it alone has the right to assess that attendance at work and the manner of shifts for the
employees when it is convinced that they have no legitimate excuse.
Eighth — The contractor undertakes to provide every day a sufficient number of sheep for slaughter and to cover the needs of
the Israelite community in Baghdad for Kosher meat at a rate of four thousand eight hundred kilograms on every day of
the days of the week and five thousand two hundred kilograms on every Friday, except for Saturdays, in the event of a strike by butchers
and their refusal to slaughter sheep for any reason whatsoever, or their monopoly on sheep with the aim of reducing what is offered for sale of meat
to increase its price, throughout the duration of the strike and monopoly. If the contractor fails to do so, the Council alone may
terminate the contract immediately without prior notice and give it to others and demand compensation from the contractor in accordance with what was stated in
the previous paragraph regarding taking the necessary measures to meet the needs of the Israelite community for
meat for the account of the aforementioned contractor and demanding the difference resulting from the decrease in the fee along with the statutory surplus
starting from the occurrence of the strike and monopoly. It also has the option to choose another method, which is to terminate the contract immediately
and take the necessary measures directly by providing sufficient sheep for slaughter in an amount sufficient to cover the community's needs
for Kosher meat without the need to give the contract to others, while reserving its right to claim against
the contractor for compensation, price difference, surplus, and wages of employees to carry out this purpose
without the need for prior notice.
Ninth — If the slaughterers of the slaughterhouse go on strike and refuse to slaughter due to sectarian disputes,
and the Council takes upon itself the slaughtering process in the slaughterhouse based on the strike arising from the aforementioned
disputes, the contractor has the right to demand from the Council the equivalent of the daily contract installment, which is the quotient of dividing the
total contract fee by the number of days on which slaughtering takes place during the year, for the duration of the strike only.
Tenth — The days exempted and excluded from entering the contract period are the first nine days of
the Hebrew month of Ab, one day for the New Year's Day (Rosh Hashanah), i.e., the first and second days of the Hebrew month of Tishrei,
and the Day of Atonement (Kippur), i.e., the tenth day of the Hebrew month of Tishrei, and one of the first two days
(To be continued)

Page 222

This agreement was concluded on the twenty-second day of the month of March in the year one thousand nine hundred and eight
and forty 1948 between the first party, Eliyahu Hayyim Tawfiq, President of the Israeli Lay Council in Baghdad,
on behalf of the aforementioned Lay Council (referred to in this agreement as the Council) and the second party, Mr.
Abdullah Saleh Effendi, who accepted to be responsible for the results of this agreement (referred to as the Contractor).
In view of what the Lay Council decided on March 14, 1948, the two parties decided to conclude the agreement
in this form according to the following articles:-
First - The Council has granted the right of Ghabila (kosher meat tax) by contract to the Contractor for an amount of thirty-one thousand nine hundred
and seventy Dinars for a full year starting from the first of April of the year one thousand nine hundred and forty-eight 1948
to the end of March of the year one thousand nine hundred and forty-nine 1949. The Contractor acknowledges acceptance of this contract
pertaining to the right of Ghabila for the mentioned consideration and for the mentioned period.
Second - The right of Ghabila consists of collecting ten Fils per one kilogram of Kosher meat
and taking in kind the eggs, kidneys and their fat, and the Abar (fetus) that appears in its mother's womb, and the intestines of Kosher
and Taref (non-kosher) according to the practice current since ancient times.
Third - The right of Ghabila pertains to sheep, goats, and cows slaughtered in the slaughterhouse of the Israeli community
in Baghdad, Adhamiya, and Karrada for the purpose of securing the needs of Israelis from the meat offered
for sale. Slaughtering must be confined to the Israeli slaughterhouse in the city of Baghdad unless the two parties agree
otherwise.
Fourth - The Abar (fetus) is considered outside the scope of the Ghabila tax if the slaughter of pregnant ewes
is not permitted by any government authority. The Contractor shall take the intestines in kind from Kosher and Taref sheep and goats that
are slaughtered in the community's slaughterhouse in the center of Baghdad Province, provided the Contractor receives them placed in the slaughterhouse where
he shall be responsible for the costs of collecting and transporting them without any prior objection from him if they appear cut, small, or black.
However, if the Contractor wishes to be provided with a certificate confirming the number of Kosher and Taref intestines obtained during the year
of the contract, he alone must pay the salary of the employee appointed by the Council to supervise the process of separating the Kosher
intestines from the Taref ones in the slaughterhouse.
Fifth - The Contractor has no right to claim any deduction or compensation whatsoever for an incident or incidents arising from
force majeure such as the occurrence of celestial pests or terrestrial accidents or the issuance of government orders or other cases related to the shortage
of Kosher meat or the shortage of intestine yields or any part of the Ghabila components or the interruption of slaughtering due to a legal excuse
or facing difficulty in selling Taref meat or the strike of butchers and their monopoly of sheep or other reasons
that were not possible to prevent; rather, the Contractor must pay the payments due from him throughout the duration
of the contract even when facing those circumstances and incidents.
Sixth - The matter of Kosher and Taref discipline and the resulting slaughter transactions belongs to the rabbis
specialized in that only. The Contractor has no right to make any objection, opposition, or violation against any measure or procedures.
( To be continued )

Page 225

3
Thirteen - If the slaughterers of the slaughterhouse go on strike and refrain from slaughtering based on sectarian differences, and the
Council takes upon itself the slaughtering process in the slaughterhouse due to the strike arising from the mentioned sectarian differences,
the contractor has the right to claim from the Council the daily commitment fee for the duration of the strike only (the daily commitment fee is the
quotient of the total commitment fee divided by the number of days on which slaughtering is carried out during the year).
Fourteen - The Lay Council reserves the following points:
(a) The Council may organize the contract based on the aforementioned foundations within the regulations in order to secure its rights on the basis
of the commitment.
(b) All necessary expenses such as the half percent brokerage fee, the notarization of the commitment contract by the Notary Public, the value of stamps,
and other fees shall be the responsibility of the contractor only, and the Council shall not participate in them.
(c) What is relied upon regarding this commitment is the written contract only.
(d) The Council has the right to choose to extend the period of the final award if it deems it necessary, and it alone has the right to confirm the final
award or cancel it or accept other additions within three full days starting from the day following the mentioned
award.
(e) Half of the brokerage fee mentioned in paragraph (b) of this article is due to the broker appointed by the Council, who is
and the other half to the broker who brings the final bidder and through whom the commitment contract is concluded
and it is assigned to his responsibility in the final form, and the full brokerage amount is collected from the contractor and given to the mentioned
brokers by the Council.
Appendix: The slaughtering must be limited to the city of Baghdad alone, and no slaughtering may be carried out in
Karrada or Adhamiyah except after the approval of the Council.
President of the Lay Council
Iraq Finance
10 Ten Fils
Iraq Finance
10 Ten Fils
⟦illegible⟧ JEWISH LAY COUNCIL ⟦illegible⟧

2
Seventh - That the strike of the butchers and their refusal to slaughter sheep for any reason whatsoever, and their monopolization of sheep with the intent of reducing
what is offered for sale of meat and increasing its price, all of this leads to the contractor alone being obliged to bring a sufficient number of sheep
for slaughter to meet what the Jewish community in Baghdad needs of Kosher meat at a rate of 4800 kilos per day and 5200
kilos for every Friday, excluding Saturdays, as long as the strike and monopoly persist. In the event that the contractor fails to do so,
the Council alone has the right to terminate the contract immediately, grant it to others, and demand compensation from the contractor in accordance with what was stated in
the previous paragraph regarding taking the necessary measures to meet what the community needs of meat at the expense of the mentioned
contractor and demanding the difference resulting from the decrease in the consideration with the statutory surplus, starting from the date of the occurrence of
the strike and monopoly.
Eighth - The Lay Council shall not be charged with any compensation whatsoever for an incident or incidents that may have arisen from
force majeure reasons such as the occurrence of celestial pests or terrestrial accidents or the issuance of government orders or other cases related
to the lack of Kosher meat or the interruption of slaughtering within a legitimate excuse or facing difficulty in selling Treif meat or the strike
of the butchers or their monopolization of sheep and other reasons whose prevention was not within the realm of possibility.
Ninth - The exempt days excluded from the duration of the contract are the first nine days of the Hebrew month of Ab,
Yom Kippur (Day of Atonement) i.e., the tenth day of the Hebrew month of Tishrei, and one of the first and last two days
for each of the Sukkot festivals (Tabernacles) i.e., the fifteenth, sixteenth, twenty-second, and twenty-third
of the Hebrew month of Tishrei; Pesach (Passover) i.e., the fifteenth, sixteenth, twenty-first, and twenty-second
of the Hebrew month of Nisan; Shavuot (Revelation of the Torah) i.e., the sixth and seventh of the Hebrew month of Sivan,
and all Saturdays.
Tenth - All expenses required for the slaughterhouse during the term of the contract, including lighting, cleaning, guarding,
water fees, and others, are the responsibility of the contractor, and the Council is not obliged to pay any of them.
Eleven - The contracting procedure, the organization of bonds and their delivery to those in whose name they are written, the provision of the aforementioned
guarantee, and the attention to paying the rest of the deposit and the brokerage commission which will be mentioned in paragraph (b) of Article 14, all of this
should be completed within one week starting from the date of the Council's decision on the final award of this contract. If the
contractor fails to fulfill any of the mentioned conditions, the Council may terminate the contract and charge the contractor for all damage,
loss, compensation, and surplus resulting therefrom, as stated in items six and seven of this contract.
Twelve - The matter of Kosher and Treif discipline and the religious procedures branching from it is the responsibility of
the specialized rabbis only. The contractor has no right to raise any objection or opposition against any measure or procedures
carried out by the aforementioned rabbis, as they alone have the right to decide what relates to discipline without the intervention of anyone else at all.