Voices from the Archive

IJA 2733

Correspondence, Insurance Receipts, Rental Agreement, Electricity Bills, Baghdadi Jewish Community

View interactive document page

Description

These are archival documents from the Baghdadi Jewish community. Included are rental agreements between the President of the Jewish community and various community members; ledgers of property holdings; correspondence regarding the distribution of endowments to schools and hospitals; legal paperwork for establishment of an endowment; insurance policy invoices from the South British Insurance Company, L’Union and the Iraq Insurance Office; insurance policies issued by the Legal & General Assurance Society Limited and the South British Insurance Company, electricity and water bills; and contracts. The insurance policies cover everything from fire and auto to typewriters and Persian rugs. Many of the documents are administered by the Jewish Lay Council, overseen by Eliyahu Hiam Youfek or Heskel David Shemtob.

Metadata

Archive Reference
IJA 2733
Item Number
5525
Date
Approx. January 1, 1921 to December 31, 1930
Languages
Arabic
Keywords
Hospital, Property, Envelope, Financial, Legal, Form, Insurance, Correspondence, Revenue Stamps, Waqf, Revenue Stamp, Letterhead, Thumbprint, Contract, Ezra Menahem Daniel, Hakham Sassoon Khedouri, Annotation, Iraqi Government, Ink Stamp, Crown Crest, Fragments, Society of Water, Ottoman Bank, Handwritten, Baghdadi Jewish Community, Invoice, Menashy Saleh School, Jewish Lay Council, Ledger, President of the Jewish Community, Signature, Land Registry, Receipts, British, Lease, Laura Khedouri School for Girls, Deed, Typed, Baghdad Light and Power, Endowment, Bank Note

AI Transcription, Pages 326-350

Page 326

THE CONDITIONS REFERRED TO IN THIS POLICY ARE AS FOLLOWS

1. If there be any material misdescription of any of the property hereby insured, or of any building or place in which such property is contained, or any misrepresentation
as to any fact material to be known for estimating the risk, or any omission to state such fact, the Company shall not be liable upon this Policy so far as it relates to property
affected by any such misdescription, misrepresentation or omission.

2. No payment in respect of any premium shall be deemed to be payment to the Company unless a printed form of receipt for the same signed by an Official or duly
appointed Agent of the Company shall have been given to the Assured.

3. The Assured shall give notice to the Company of any insurance or insurances already effected, or which may subsequently be effected, covering any of the property
hereby insured, and unless such notice be given and the particulars of such insurance or insurances be stated in or endorsed on this Policy by or on behalf of the Company before
the occurrence of any loss or damage all benefit under this Policy shall be forfeited.

4. All insurance under this Policy
(1) on any building or part of any building,
(2) on any property contained in any building,
(3) on rent or other subject-matter of insurance in respect of or in connection with any building or any property contained in any building,
shall cease immediately upon any fall or displacement
(a) of such building or of any part thereof,
(b) of the whole or any part of any range of buildings or of any structure of which such building forms part.
PROVIDED that such fall or displacement is of the whole or a substantial or important part of such building or impairs the usefulness of such building or any part thereof
or leaves such building or any part thereof or any property contained therein subject to increased risk of fire or is otherwise material.
AND PROVIDED that such fall or displacement is not caused by fire, loss or damage by which is covered by this Policy or would be covered if such building, range
of buildings or structure were insured under this Policy.
In any action, suit or other proceeding, the burden of proving that any fall or displacement is caused by fire as aforesaid shall be upon the Assured.

5. This insurance does not cover
(a) Loss by theft during or after the occurrence of a fire.
(b) Loss or damage to property occasioned by its own fermentation, natural heating or spontaneous combustion (except as may be provided in accordance with
Condition 7 (f), or by its undergoing any heating or drying process).
Loss or damage occasioned by or through or in consequence of
(1) The burning of property by order of any public authority.
(2) Subterranean Fire.

6. This insurance does not cover any loss or damage which either in origin or extent is directly or indirectly, proximately or remotely, occasioned by or contributed
to by any of the following occurrences, or which, either in origin or extent directly or indirectly, proximately or remotely, arises out of or in connection with any
of such occurrences, namely :—
(1) Earthquake, volcanic eruption, typhoon, hurricane, tornado, cyclone, or other convulsion of nature or atmospheric disturbance.
(2) War, invasion, act of foreign enemy, hostilities or warlike operations (whether war be declared or not), mutiny, riot, civil commotion, insurrection, rebellion,
revolution, conspiracy, military or usurped power, martial law or state of siege, or any of the events or causes which determine the proclamation or mainte-
nance of martial law or state of siege.
Any loss or damage happening during the existence of abnormal conditions (whether physical or otherwise), directly or indirectly, proximately or remotely, occasioned
by or contributed to by or arising out of or in connection with any of the said occurrences shall be deemed to be loss or damage which is not covered by this insurance, except
to the extent that the Assured shall prove that such loss or damage happened independently of the existence of such abnormal conditions.
In any action, suit or other proceeding, where the Company alleges that by reason of the provisions of this condition any loss or damage is not covered by this insurance,
the burden of proving that such loss or damage is covered shall be upon the Assured.

7. Unless otherwise expressly stated in the Policy this insurance does not cover
(a) Goods held in trust or on commission.
(b) Bullion or unset precious stones.
(c) Any curiosity or work of art for an amount exceeding £20.
(d) Manuscripts, plans, drawings or designs, patterns, models or moulds.
(e) Securities, obligations, or documents of any kind, stamps, coined or paper money, cheques, books of account or other business books.
(f) Coal, against loss or damage occasioned by its own spontaneous combustion.
(g) Explosives.
(h) Any loss or damage occasioned by or through or in consequence of explosion ; but loss or damage by explosion of gas used for illuminating or domestic purposes
in a building in which gas is not generated and which does not form part of any gas works, will be deemed to be loss by fire within the meaning of this policy.
(i) Any loss or damage occasioned by or through or in consequence of the burning, whether accidental or otherwise, of forests, bush, prairie, pampas or jungle, and
the clearing of lands by fire.

8. Under any of the following circumstances the insurance ceases to attach as regards the property affected unless the Assured, before the occurrence of any loss or
damage, obtains the sanction of the Company signified by endorsement upon the Policy, by or on behalf of the Company.
(a) If the trade or manufacture carried on be altered or if the nature of the occupation of or other circumstances affecting the building insured or containing the
insured property be changed in such a way as to increase the risk of loss or damage by fire.
(b) If the building insured or containing the insured property become unoccupied and so remain for a period of more than 30 days.
(c) If property insured be removed to any building or place other than that in which it is herein stated to be insured.
(d) If the interest in the property insured pass from the Assured otherwise than by will or operation of law.

9. This insurance does not cover any loss or damage to property which, at the time of the happening of such loss or damage, is insured by or would, but for the existence
of this Policy, be insured by any Marine Policy or Policies except in respect of any excess beyond the amount which would have been payable under the Marine Policy or Policies
had this insurance not been effected.

10. This insurance may be terminated at any time at the request of the Assured, in which case the Company will retain the customary short period rate for the time the
policy has been in force. This insurance may also at any time be terminated at the option of the Company, on notice to that effect being given to the Assured, in
which case the Company shall be liable to repay on demand a ratable proportion of the premium for the unexpired term from the date of the cancelment.

11. On the happening of any loss or damage the Assured shall forthwith give notice thereof to the Company, and shall within 15 days after the loss or damage, or such
further time as the Company may in writing allow in that behalf, deliver to the Company
(a) a claim in writing for the loss and damage containing as particular an account as may be reasonably practicable of all the several articles or items of property
damaged or destroyed, and of the amount of the loss or damage thereto respectively, having regard to their value at the time of the loss or damage, not includ-
ing profit of any kind.
(b) particulars of all other insurances, if any.
The Assured shall also at all times at his own expense produce, procure and give to the Company all such further particulars, plans, specifications, books, vouchers,
invoices, duplicates or copies thereof, documents, proofs and information with respect to the claim and the origin and cause of the fire and the circumstances under which the loss
or damage occurred, and any matter touching the liability or the amount of the liability of the Company as may be reasonably required by or on behalf of the Company together
with a declaration on oath or in other legal form of the truth of the claim and of any matters connected therewith.
No claim under this Policy shall be payable unless the terms of this condition have been complied with.

12. On the happening of any loss or damage to any of the property insured by this Policy, the Company may
(a) enter and take and keep possession of the building or premises where the loss or damage has happened.
(b) take possession of or require to be delivered to it any property of the Assured in the building or on the premises at the time of the loss or damage.
(c) keep possession of any such property and examine, sort, arrange, remove, or otherwise deal with the same.
(d) sell any such property or dispose of the same for account of whom it may concern.
The powers conferred by this Condition shall be exercisable by the Company at any time until notice in writing is given by the Assured that he makes no claim under
the Policy or, if any claim is made, until such claim is finally determined or withdrawn, and the Company shall not by any act done in the exercise or purported exercise of its
powers hereunder, incur any liability to the Assured or diminish its right to rely upon any of the conditions of this Policy in answer to any claim.
If the Assured or any person on his behalf shall not comply with the requirements of the Company or shall hinder or obstruct the Company in the exercise of its powers
hereunder, all benefit under this Policy shall be forfeited.
The Assured shall not in any case be entitled to abandon any property to the Company whether taken possession of by the Company or not.

13. If the claim be in any respect fraudulent, or if any false declaration be made or used in support thereof, or if any fraudulent means or devices are used by the Assured
or any one acting on his behalf to obtain any benefit under this Policy ; or, if the loss or damage be occasioned by the wilful act, or with the connivance of the Assured ; or, if
the claim be made and rejected and an action or suit be not commenced within three months after such rejection, or (in case of an arbitration taking place in pursuance of the
18th condition of this Policy) within three months after the arbitrator or arbitrators or umpire shall have made their award, all benefit under this Policy shall be forfeited.

14. The Company may at its option reinstate or replace the property damaged or destroyed, or any part thereof, instead of paying the amount of the loss or damage
or may join with any other Company or Assurers in so doing, but the Company shall not be bound to reinstate exactly or completely, but only as circumstances permit and in
reasonably sufficient manner, and in no case shall the Company be bound to expend more in reinstatement than it would have cost to reinstate such property as it was at the time
of the occurrence of such loss or damage, nor more than the sum assured by the Company thereon.
If the Company so elect to reinstate or replace any property the Assured shall, at his own expense, furnish the Company with such plans, specifications, measurements,
quantities, and such other particulars as the Company may require, and no acts done, or caused to be done by the Company with a view to reinstatement or replacement shall
be deemed an election by the Company to reinstate or replace.
If in any case the Company shall be unable to reinstate or repair the property hereby insured, because of any municipal or other regulations in force affecting the align-
ment of streets, or the construction of buildings, or otherwise, the Company shall, in every such case, only be liable to pay such sum as would be requisite to reinstate or repair
such property if the same could lawfully be reinstated to its former condition.

15. The Assured shall, at the expense of the Company, do, and concur in doing, and permit to be done, all such acts and things as may be necessary or
reasonably required by the Company for the purpose of enforcing any rights and remedies, or of obtaining relief or indemnity from other parties to which the Company shall be
or would become entitled or subrogated, upon its paying for or making good any loss or damage under this Policy, whether such acts and things shall be or become necessary
or required before or after his indemnification by the Company.

16. If at the time of any loss or damage happening to any property hereby insured, there be any other subsisting insurance or insurances, whether effected by the Assured
or by any other person or persons, covering the same property, this Company shall not be liable to pay or contribute more than its ratable proportion of such loss or damage.

17. If the property hereby insured shall, at the breaking out of any fire, be collectively of greater value than the sum insured thereon, then the Assured shall be consi-
dered as being his own insurer for the difference, and shall bear a ratable proportion of the loss accordingly. Every item, if more than one, of the Policy shall be separately
subject to this condition.

18. If any difference arises as to the amount of any loss or damage such difference shall independently of all other questions be referred to the decision of an arbitrator,
to be appointed in writing by the parties in difference, or, if they cannot agree upon a single arbitrator, to the decision of two disinterested persons as arbitrators, of whom one
shall be appointed in writing by each of the parties within two calendar months after having been required so to do in writing by the other party. In case either party shall
refuse or fail to appoint an arbitrator within two calendar months after receipt of notice in writing requiring an appointment, the other party shall be at liberty to appoint a
sole arbitrator ; and in case of disagreement between the arbitrators, the difference shall be referred to the decision of an umpire who shall have been appointed by them in writing
before entering on the reference and who shall sit with the arbitrators and preside at their meetings. The death of any party shall not revoke or affect the authority or powers
of the arbitrator, arbitrators or umpire respectively ; and in the event of the death of an arbitrator or umpire, another shall in each case be appointed in his stead by the party
or arbitrators (as the case may be) by whom the arbitrator or umpire so dying was appointed. The costs of the reference and of the award shall be in the dis-
cretion of the arbitrator, arbitrators or umpire making the award. And it is hereby expressly stipulated and declared that it shall be a condition precedent to any right of action
or suit upon this Policy that the award by such arbitrator, arbitrators or umpire of the amount of the loss or damage if disputed shall be first obtained.

19. In no case whatever shall the Company be liable for any loss or damage after the expiration of twelve months from the happening of the loss or damage unless the
claim is the subject of pending action or arbitration.

20. Every notice and other communication to the Company required by these Conditions must be written or printed.

Page 327

T.I.P.—J.1416-42.
The Assured is requested to read the Conditions
of this Policy.

at 4 o'clock (S.T.) in the afternoon
EXPIRES 1st January, 1946.
(Abul Saad) Baghdad.
SITUATION 393/94, Torat Quart.
attached building.
ON
SUM ASSURED RS. ID.1100/---
Baghdad.
NAME The Jewish Lay Council,
No. 42/15495.

FIRE POLICY
MARINE · FIRE · ACCIDENT
INSURANCE COMPANY, LTD
INCORPORATED IN NEW ZEALAND
THE SOUTH BRITISH

[Marginalia] ⟦رقم ٤٢/١٥٤٩٥⟧

IRAQ AGENCY.
No. 42 / 13495.

The South British Insurance Company Limited.

[Stamp] THE SOUTH BRITISH INSURANCE COMPANY LIMITED

Baghdad, 2nd January, 1945.
Received from The Jewish Lay Council,
Baghdad,
the sum of I.D. 2/063 being amount of Premium as noted below
for fire insurance to the extent of I.D. 1100/--- under Policy
No. 42/13495 from 1st January 1945 to 1st January 1946
at 4 p.m., Standard Time.
Premium, I.D. 2/063.

[Signature] For THE SOUTH BRITISH INSURANCE Co. Ltd.
[Signature] H.D. Shohet & E. Akereb Ltd.
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] Chief Agent.

[Stamp] 2 JAN 1945

[Stamp] المملكة العراقية
[Stamp] ٨ فلوس 8
[Stamp] FILS

DEF.

Page 328

⟦مستودع⟧ أقمشة
⟦لدينا⟧ ⟦باسم⟧ ⟦...⟧
تحفظ في اضبارة مقاولة
ايجار ولأرقام ٩٤١/٢٩٢

Page 333

ورقة الايجار

عدد تسلسل ⟦line⟧
رقم ابواب ⟦line⟧

قد تم العقد بين ⟦...⟧ المدعو فيما يلي بالمؤجر
وبين ⟦...⟧ المدعو فيما يلي بالمستأجر
على ما يأتي :—

اولاً — ان المؤجر قد أجر الى المستأجر وهذا قد استأجر من المؤجر بعد الرؤية والاطلاع ⟦...⟧ الواقعة
في ⟦...⟧ في محلة ⟦...⟧ المرقمة ⟦...⟧ لمدة ⟦...⟧
من ابتداء ⟦...⟧
الى نهاية ⟦...⟧
ببدل ايجار قدره فقط ⟦...⟧

ثانياً — ان المؤجر قد قبض ⟦...⟧
⟦line⟧
⟦line⟧

ثالثاً — للمستأجر حق السكنى ⟦...⟧ في المأجور مدة الايجار ⟦...⟧ وعند ختام مدة
الايجار أن المستأجر ملزوم بتخلية المأجور وتسليمه الى المؤجر خالياً من الشواغل واذا تأخر عن ذلك فيكون
ملزوماً بأن يدفع عن مدة التأخير بدل ايجار يومي قدره ⟦...⟧ فلس من غير حاجة الى انذار رسمي .
رابعاً — ان ضريبة الاملاك على المؤجر ( صاحب الدار ) أما رسوم الماء والكهرباء والحراسة فهي على المستأجر
وهو ملزوم بدفعها منتظماً                                                               كتبت عن نسختين بيد كل
من الفريقين نسخة واحدة في ⟦...⟧

[Signature] شاهد                                شاهد                                المستأجر                                المؤجر
[Signature] ⟦illegible signature⟧                     ⟦illegible signature⟧                     ⟦illegible signature⟧                     ⟦illegible signature⟧

[Stamp] رئيس
[Stamp] الطائفة الاسرائيلية
[Stamp] في بغداد
[Stamp] JEWISH LAY COUNCIL
[Stamp] BAGHDAD

[Stamp] سلمان لحاف حماره

[Stamp] العراق
[Stamp] مالية
[Stamp] ١٠ فلوس

[Stamp] ١٠٠ فلس

Page 334

قد تم العقد بين المجلس الجسماني الاسرائيلي ببغداد المدعو فيما يلي بالمؤجر وبين
السيد سلمان اسحق خماره المدعو فيما يلي بالمستأجر على ما يأتي :-

اولا - ان المؤجر قد اجر الى المستأجر وهذا قد استأجر من المؤجر بعد الرؤية والاطلاع
الدار الواقعة في بغداد في محلة الشورجه المرقم ⟦٣٩٢/٤⟧ من ابتداء ١ ايار سنة
خمسة الاف وسبعمائة واربعه ( ٥٧٠٤ ) الى نهاية ٣٠ نيسان سنة خمسة الاف وسبعمائة
وخمسه ( ٥٧٠٥ ) ببدل ايجار قدره تسعون دينارا لا غيرها .

ثانيا -- ان المؤجر قد قبض بدل الايجار من المستأجر باجمعه وقدره تسعون دينارا ⟦نقدا⟧

ثالثا - للمستأجر حق السكنى في المأجور مدة الايجار وليس له ايجاره للغير بدون رضا تحريري
من المؤجر وعند ختام مدة الايجار ان المستأجر ملزوم بتخلية المأجور وتسليمه الى المؤجر خاليا
عن الشواغل .

رابعا - ان ضريبة الاملاك على المأجور تكون بعهدة المؤجر اما رسم الماء والكهرباء والحراسة
فهي على المستأجر وهو ملزوم بدفعها منتظما .

كتبت بنسختين بيد كل من الفريقين نسخة واحدة في بغداد ٢٢ مايس ٩٤٤ .

[Signature] المستأجر
[Signature] المؤجر
[Signature] ⟦حسقيل شمتوب⟧
[Signature] رئيس المجلس الجسماني الاسرائيلي
[Signature] ببغداد

[Stamp] IRAQ
[Stamp] 100 FILS
[Stamp] POSTAGE & REVENUE
[Stamp] ١٠٠ فلس
[Stamp] المملكة العراقية

[Marginalia] سلمان اسحق خماره

Page 335

بواسطة كاتب عدل بغداد المحترم
الى "
رئاسة المجلس الجسماني الاسرائيلي ببغداد المحترم

بعد التحية -
لقد استأجرت منكم الدار الواقعة في بغداد في محلة التورات المرقمة ٩٤/٣٩٣
اعتباراً من تاريخ ١ ايار عبري سنة ٥٧٠٤ حتى نهاية شهر نيسان عبري سنة ٥٧٠٥ ببدل ايجار
قدره تسعون ديناراً لا غيرها سكني ⟦وسكنى⟧ ولما كانت المدة قد انتهت وبالنظر لمراجعتي العديدة
واياكم بتجديد العقد المذكور لسنة اخرى بنفس الشروط والبدل المتفق عليه فلا زلتم تمتنعون عن
تجديد العقد المذكور فبموجب قانون مراقبة الايجار والاستئجار رقم ٢٢ / ٤٣ فاني اليوم قد اودعت
لكم امانة لدى حضرة كاتب العدل المذكور مبلغاً قدره تسعون ديناراً نقداً واعتبر هذا البدل للسنة
المقبلة اعتباراً من تاريخ ١ ايار عبري سنة ٥٧٠٥ حتى نهاية شهر نيسان عبري سنة ٥٧٠٦ ادعوكم
للحضور امام الدائرة المشار اليها لاستلام المبلغ متى شئتم واعتبر الايجار نافذ المفعول للسنة
المجددة اعتباراً من تاريخ ١ ايار عبري سنة ٥٧٠٥ حتى نهاية شهر نيسان عبري سنة ٥٧٠٦ هذا
وقد اعذر من انذر والسلام . - بغداد في ٢٧ ابريل ١٩٤٥

[Signature] المنذر
[Signature] المستأجر
[Signature] سلمان اسحق خماره محلة التورات ٣٩٣/٩٤

[Marginalia] في اليوم الاول من مايس ٩٤٥ قدم سلمان اسحق
[Marginalia] هذا الانذار وطلب تبليغه لرئاسة المجلس الاسرائيلي
[Marginalia] وقد اودع لدينا مبلغا قدره تسعون دينارا
[Marginalia] عن بدل ايجار الدار المذكورة اعلاه ولقد استلمنا
[Marginalia] الرسم فبلغ لاصل وحسبت النسخ الثانية للمبلغ
[Marginalia] وتم الوصول

[Stamp] العراق
[Stamp] ٤٠ فلساً
[Stamp] سلمان اسحق خماره

3260.
EXPIRY NOTICE.
TELEPHONE Nos.
Office 3940.
Residence : 1557.

THE
SOUTH BRITISH
INSURANCE COMPANY, LIMITED.

[Stamp] THE LIABILITY OF MEMBERS OF THE COMPANY IS LIMITED
[Stamp] INCORPORATED IN NEW ZEALAND

Messrs. H. D. SHOHET & E. AKEREB, LTD.—Chief Agents.
Samawaal (Banks’) Street,
BAGHDAD, ⟦line⟧ 194 .

M/s. The Jewish Lay Council,

Sir,
For your security I beg to remind you of the expiry of your policy as
described below.
I am, Sir,
Yours faithfully,

[Signature] ⟦illegible signature⟧
[Signature] Agents.

Policy No.: 42/ 13495
Expiry Date at 4 p.m. (S.T.): 1 - 1 - 1949.
Sum Insured I. D.: 1,100/-
Premium I. D.:
on: building of dwellings only, bearing Mpl.

[Marginalia] مضى الذكر
[Marginalia] المحترم
[Marginalia] ارجو دفع القسط
[Marginalia] لحساب التامين
[Marginalia] مع الشكر
[Marginalia] ٢١/١٢/٤٨

N. B. 1. If any alteration has been made by which the risk has been increased or otherwise
changed the circumstances should be made known to the Company’s Agent.
N. B. 2. The rates in respect of this policy are subject to alteration in the event of the
Tariff ratings being revised at the time of the renewal.
Form No. 62.
B.I.P.—2039—12-47.

Page 336

Baghdad Agency.
Renewal No. 3565
The South British Insurance Company, Limited.
AUTHORISED CAPITAL £ 2,000,000
SUBSCRIBED & PAID-UP CAPITAL £ 1,031,640.
THE LIABILITY OF MEMBERS OF THE COMPANY IS LIMITED
THE SOUTH BRITISH INSURANCE COMPANY LIMITED INCORPORATED IN NEW ZEALAND
BOMBAY BRANCH : CANADA BUILDING, HORNBY ROAD, FORT,

[Stamp] IRAQ POSTAGE
[Stamp] 25 FILS
[Stamp] فلس ٢٥
[Stamp] العراق

[Stamp] ⟦THE SOUTH BRITISH INSURANCE CO. LTD.⟧
[Stamp] ⟦JAN 1949⟧
[Stamp] ⟦BAGHDAD⟧

Baghdad, 6th January 1949.
Sum Insured ID .1100/- Premium ID .2/063
Certified to
M/s. The Jewish Lay Council, Baghdad.
that the Renewal of Policy No. 42/ 13495 has been effected from the First
day of January 19 49 to the First day of January
19 50 at 4 p.m. (Standard Time.)

This Renewal is subject to such Tariff Rates and Regulations as may be in force at the date from which the policy is renewed.

[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] Agent.

* * If any Stove, Steam-Engine, Furnace or other Implement for producing heat has been erected on the premises, if they are unoccupied or if the nature of the risk be in any other respect changed, it is necessary (for your security) that the circumstance should at the time be made known, in writing to the Company's Manager or Agent.

Form No. 340.

Page 339

TELEPHONE Nos.
OFFICE 946.
RESIDENCE 1457.
2970.
EXPIRY NOTICE.

THE
SOUTH BRITISH
INSURANCE COMPANY, LIMITED.
H. D. SHOHET—Chief Agent.

BAGHDAD,:
194: .
M/S.: The Jewish Lay Council.

Sir,
For your security I beg to remind you of the expiry of your policy as described below.
I am, Sir,
Yours faithfully,

[Signature] Agent.

Policy No.: 42/ 13495
Expiry Date at 4 p.m. (S.T.): 1 - 1 - 1948
Sum Insured I. D.: 1,100/-
Premium I. D.:
on: building occupied as dwellin only, situate at Towrat (Abul Saad) Quarter, Baghdad.

N. B. 1. If any alteration has been made by which the risk has been increased or otherwise changed the circumstances should be made known to the Company's Agent.
N. B. 2. The rates in respect of this policy are subject to alteration in the event of the Tariff ratings being revised at the time of the renewal.

Form No. 62.
B.J.P.—2786—6-44.

Page 341

دينار
٢٥٠ فقط مائتين وخمسين دينارا لا غيرها

عقدت هذه المقاولة بين الفريق الاول سيادة الحاخام ساسون خضوري رئيس الطائفة الاسرائيلية
في بغداد ( المراد به هنا المستأجر ) والفريق الثاني عزرا حسقيل منشى بالوكالة عن ورثة المرحوم
شاول حاخام حسقيل ( المراد به هنا المؤجر ) بمقتضى الشروط التالية .

١ - اجر الفريق الثاني الى الفريق الاول الدار الواقعة في محلة قنبر علي العائدة الى ورثة المرحوم
شاول حاخام حسقيل المرقمة ٦ / ١١٨ لتكون مقرا لادارة الطائفة الاسرائيلية ببغداد وذلك
لقاء بدل ايجار قدره مائتين وخمسين دينارا لمدة سنة كاملة اعتبارا من اول ايار ٥٧٠٣ الى
نهاية نيسان ٥٧٠٤

٢ - على الفريق الثاني تأدية ضريبة الملك المذكور

٣ - لا يجوز للفريق الاول اتخاذ اية غرفة من غرف الدار مقرا للمحكمة الدينية الاسرائيلية

٤ - يعترف الفريق الثاني انه قبض بدل الايجار بكامله من صندوق الطائفة الاسرائيلية ببغداد
بموجب الشيك المرقم ٣٢١٧٤٥ والمؤرخ ٢٠ مايس ٩٤٣ المسحوب على البنك العثماني
بتوقيع المجلس الجسماني الاسرائيلي ببغداد لامر المستأجر

٥ - على المستأجر قبل انتهاء العقد بخمسة عشر يوما ان يتخذ التدابير اللازمة لتجديد ايجار
الدار اذا شاء فاذا لم يوافق الفريقان يجب على المستأجر ان يفرغ المحل من دون تأخير في
التاريخ المشروط عليه

٦ - قد تم التراضي بين الطرفين بمقتضى الشروط الانفة الذكر لذلك حررت هذه المقاولة بنسختين
بيد كل من المتعاقدين نسخة واحدة

[Stamp] IRAQ REVENUE 75 FILS
[Stamp] العراق ١٠٠ فلس
[Stamp] IRAQ REVENUE 75 FILS
[Stamp] مقبوض

مؤجر
مستأجر

Page 342

دينــــــار
ــــــــــــــــــــــــــــ
٣٢٥
ثلثمائة وخمسة وعشرين دينارا فقط

عقدت هذه المقاولة بين الفريق الاول سيادة الحاخام ساسون خضوري رئيس الطائفه
الاسرائيلية في بغداد ( المراد به هنا المستأجر ) والفريق الثاني عزرا حسقيل منشي بالوكالة
عن ورثة المرحوم شاؤل حاخام حسقيل ( المراد به هنا المؤجر ) بمقتضي الشروط التالية .

١ ـ اجر الفريق الثاني الي الفريق الاول الدار الواقعة في محلة تبر علي العائدة الي ورثة المرحوم
شاؤل حاخام حسقيل المرقمة ١٦ / ١١٨ لتكون مقرا لادارة الطائفه الاسرائيليه ببغداد
وذلك لقاء بدل ايجار قدره ثلثمائة وخمسة وعشرين دينارا لمدة سنة كاملة اعتبارا من اول ايار
٥٧٠٤ الي نهاية نيسان ٥٧٠٥ عبريه .

٢ ـ علي الفريق الثاني تأدية ضريبة الملك المذكور .

٣ ـ لا يجوز للفريق الاول اتخاذ اية غرفه من غرف الدار مقر للمحكمة الدينيه الاسرائيلية .

٤ ـ يعترف الفريق الثاني انه قبض بدل الايجار بكامله من صندوق الطائفه الاسرائيليه ببغداد .

٥ ـ علي المستأجر قبل انتهاء العقد بخمسة عشر يوما ان يتخذ التدابير اللازمة لتجديد ايجار
الدار اذا شاء فاذا لم يوافق الفريقان يجب علي المستأجر ان يفرغ المحل من دون
تأخير في التاريخ المشروط عليه .

٦ ـ قد تم التراضي بين الطرفين بمقتضى الشروط الآنفة الذكر لذلك حررت هذه المقاولة بنسختين
بيد كل من المتعاقدين نسخه واحده .

[Stamp] ⟦Three revenue stamps with portrait, text: مالية / العراق / ٧٥ فلسا⟧
[Stamp] ⟦Signature across stamps⟧
[Stamp] المؤجـــــــــر

[Stamp] ⟦One revenue stamp with portrait, text: IRAQ / REVENUE / 100 FILS / العراق⟧
[Stamp] ⟦Signature across stamp⟧
[Stamp] المستأجـــــــر

Page 343

عقدت هذه المقاولة بين الفريق الاول سيادة الحاخام ساسون خضوري رئيس الطائفة
الاسرائيلية في بغداد اضافة الى صندوق الطائفة الاسرائيلية (المراد به هنا المستأجر)
والفريق الثاني عزرا حسقيل ششي بالوكالة عن ورثة المرحوم شاول حاخام حسقيل (المراد به
هنا المؤجر) بمقتضى الشروط التالية .

١ - اجر الفريق الثاني الى الفريق الاول الدار الواقعة في محلة قنبر علي العائدة الى ورثة
المرحوم شاول حاخام حسقيل المرقمة ٦ / ١١٨ لتكون مقرا لادارة الطائفة الاسرائيلية
ببغداد وذلك لقاء بدل ايجار قدره اربعمائة دينار للسنة الواحدة لمدة سنتين كاملتين
اعتبارا من ١ ايار ٥٧٠٥ الى نهاية نيسان ٥٧٠٧ عبرية

٢ - على الفريق الثاني تادية ضريبة الملك المذكور

٣ - لا يجوز للفريق الاول اتخاذ اية غرفة من غرف الدار مقرا للمحكمة الدينية الاسرائيلية .

٤ - يعترف الفريق الثاني انه قبض بدل الايجار بكامله لمدة سنة واحدة من صندوق الطائفة
الاسرائيلية ببغداد على ان يدفع الفريق الاول بدل ايجار السنة الثانية البالغ اربعمائة
دينار في ١ ايار ٥٧٠٦

٥ - على المستأجر قبل انتهاء العقد بخمسة عشر يوما ان يتخذ التدابير اللازمة لتجديد ايجار
الدار اذا شاء فاذا لم يوافق الفريقان يجب على المستأجر ان يفرغ المحل من دون تاخير
في التاريخ المشروط عليه .

٦ - اذا اخلى الفريق الاول الدار قبل انتهاء مدة الايجار فله ان يسترجع ما دفعه من
الايجار بنسبة ما تبقى من مدة الايجار .

٧ - قد تم التراضي بين الطرفين بمقتضى الشروط الانفة الذكر لذلك حررت هذه المقاولة <del>⟦illegible⟧</del>
بنسختين بيد كل من المتعاقدين نسخة واحدة .

المؤجر
المستأجره

[Stamp] مالية ١٠٠ فلس العراق
[Stamp] مالية ١٠٠ فلس العراق
[Stamp] مالية ١٠٠ فلس العراق
[Stamp] مالية ١٠٠ فلس العراق

[Signature] ⟦عزرا حسقيل ششي⟧
[Signature] ⟦illegible⟧

Page 345

ورقة ايجار

عدد تسلسل ⟦line⟧
رقم ابواب ⟦line⟧

قد تم العقد بين: جميلة بنت عبد الوهاب
المدعو فيما يلي بالمؤجر:
وبين: رئيس الطائفة الاسرائيلية بالنيابة
المدعو فيما يلي بالمستأجر:

على ما يأتي :-
اولاً - ان المؤجر قد أجر الى المستأجر وهذا قد استأجر من المؤجر بعد الرؤية والاطلاع على الملك
الواقع في البتاوين في محلة السعدون المرقمة ٧٢/٥٦
من ابتداء ٤ ايلول ١٩٥٠ سنة الف وتسعمائة وخمسين ميلادية
الى نهاية ٣ ايلول ١٩٥١ سنة الف وتسعمائة واحدى وخمسين ميلادية
ببدل ايجار قدره فقط مائة وخمسون ديناراً لا غيرها

ثانياً - ان المؤجر قد اجرت الدار العائدة لها الى المستأجر المومى اليه ببدل ايجار المذكور اعلاه مع محتوياتها وكراجها
وقدره مائة وخمسون ديناراً ويعترف المؤجر بهذا قد تسلم بدل الايجار
بصيغة نقداً بتاريخه

ثالثاً - للمستأجر حق السكنى والاسكان في المأجور مدة الايجار بموافقة صاحبة الملك التحريرية وعند ختام مدة
الايجار ان المستأجر ملزوم بتخلية المأجور وتسليمه الى المؤجر خالياً من الشواغل واذا تأخر عن ذلك فيكون
ملزوماً بان يدفع عن مدة التأخير بدل ايجار يومي قدره ديناران فقط من غير حاجة الى انذار رسمي.

رابعاً - ان ضريبه الاملاك على المؤجر او صاحب الدار اما رسوم الماء والكهرباء والحراسة والتنظيفات فهي على
المستأجر وهو ملزوم بدفعها منتظماً من خالص ماله علاوة على بدل الايجار المحرر اعلاه وأن يسلم الوصولات الى
المؤجر عند الطلب وعليه أن يسلم كافة المصابيح الكهربائية والزجاج والمؤسسات الاخرى المذكورة في هذه الورقة
سالمة كما استلمها . كتبت عن نسختين بيد كل من الفريقين نسخة واحدة في ٢ / ٩ / ٥٠ - بغداد

٥ - يتعهد المستأجر بالاعتناء في الحديقة ودفع اجور البستاني المعتنى به من خالص ماله .

[Signature] شاهد
[Signature] شاهد
[Signature] المستأجر
[Signature] المؤجر

ملاحظة - لقد وافقت المؤجرة على اتخاذ الدار المذكورة دائرة للجنة اسقاط الجنسية والسفر
مع اجازة الفرعية وشهد وموظفيها ويعترف المستأجر بانه تسلم الدار كاملة في تأسيساتها
الكهربائية مع اخشاب الستائر عدا واحدة فقط وكذلك تسلم ما يلي الموجودة في تأسيسات
الدار مع زجاجتين لدولاب في الحائط .
جميلة عبد الوهاب

| العدد | النوع |
| ٢ | اثنان مروحة كهربائية سقفية |
| ١ | واحدة فقط مروحة كهربائية منضدية عاطلة بلا سقف |
| ١١ | احدى عشرة ثريات كهربائية معلقة في السقوف |
| ١ | واحدة فقط نجفة محل |

[Stamp] ⟦Three purple revenue stamps with portraits⟧
[Stamp] ⟦Handwritten cancellation across stamps⟧: جميلة بنت عبد الوهاب
[Stamp] ⟦Handwritten date⟧: ٢ / ٩

[Signature] المستأجر
[Signature] رئيس الطائفة الاسرائيلية بالنيابة

Page 346

[Marginalia] ⟦صورة عقد⟧

حصل الاتفاق بين السيد الياهو حهيم توفيق رئيس المجلس الجسماني الاسرائيلي ببغداد بالاضافة
الى وظيفته المدعو فيما يلي بالمؤجر وبين السيد عباس محمد المدعو فيما يلي بالمستأجر بموجب الشروط
التالية :-

وافق المجلس على اعطاء معمل المصارين العائد له والملاصق للمجزرة الاسرائيلية ببغداد للمستأجر
بطريق الايجار لمدة سنة كاملة اعتبارا من اول نيسان ١٩٤٩ (سنة الالف والتسعمائة والتاسعة والاربعين)
الى نهاية آذار ١٩٥٠ (سنة الالف والتسعمائة والخمسين) ببدل ايجار قدره خمسون دينارا سنويا
وقد قبض المؤجر نقدا ومقدما مبلغ خمسة وعشرون دينارا والباقي وقدره خمسة وعشرون دينارا تدفع بموجب
سند كمبيالة لأمر المجلس الجسماني الاسرائيلي ببغداد لمدة اربعة اشهر اعتبارا من تاريخ الايجار وقد
خول بهذا المستأجر باتخاذ المحل المذكور معملا للمصارين وفقا لتعليمات السلطات الصحية على ان
تكون تكاليف اصلاحه وجعله موافقا للشروط الصحية بعهدة المستأجر فقط وكذلك على المستأجر تأدية
اي رسوم او مصاريف اخرى يقتضي صرفها على المعمل المذكور خلال مدة الايجار .

ويعترف المجلس بانه تسلم من المستأجر نصف بدل الايجار وقدره خمسة وعشرون دينارا واباح
للمستأجر استعمال المأجور وفقا للشروط المذكورة اعلاه على ان يقوم بتخلية المأجور بالاستحقاق وتسليمه
الى المجلس خاليا من الشواغل .

وعلى هذا حررت هذه المقاولة باصل وصورة وقد احتفظ المؤجر بالاصل والمستأجر بالصورة

بغداد في ١٤ / ٣ / ١٩٤٩

[Stamp] المجلس الجسماني
[Stamp] للطائفة الاسرائيلية
[Stamp] في بغداد
[Stamp] ١٩٤٠

[Stamp] ⟦Revenue Stamps⟧

[Signature] المستأجر
[Signature] عباس محمد

[Signature] المؤجر
[Signature] الياهو حهيم توفيق
[Signature] رئيس المجلس الجسماني الاسرائيلي
[Signature] ببغداد

[Signature] الياهو حهيم
[Signature] رئيس

[Marginalia] ش/١

Page 347

[Marginalia] صورة طبق الأصل

الفريق الاول - السيد مير بصري نائب رئيس المجلس الجسماني الاسرائيلي ببغداد
بالاضافة الى وظيفته
الفريق الثاني - السيد داود دانال

لقد تم الاتفاق بين الفريقين على ما يلي :-

١- يتعهد الفريق الثاني بتجهيز الف متر مكعب من التراب الاحمر لدفن
المقبرة الاسرائيلية ببغداد الكائنة في شارع الشيخ عمر في المحلات التي يخصصها المهندس
السيد يوسف مير بسعر المتر المكعب -/١٥٠ فلسا ( مائة وخمسون فلسا )

٢- يكون الذرع على ظهر السيارة الحمل ( اللوري ) من قبل موظف يعينه
الفريق الاول .

[Marginalia] من التراب الاحمر ⟦...⟧

٣- يتعهد الفريق الثاني بانجاز تجهيز الكمية المذكورة خلال شهر واحد
اعتبارا من تاريخ توقيع هذه المقاولة .

٤- يتعهد الفريق الثاني بدفع تعويضات نقدية قدرها خمسين دينارا فيما
اذ لم ينجز تجهيز الكمية المذكورة من التراب في الوقت المعين اعلاه .

تم الاتفاق بين الطرفين بموجب الشروط المذكورة اعلاه وحررت هذه المقاولة
باصل وصورة وقد احتفظ الفريق الاول بالصورة والفريق الثاني بالاصل .

بغداد في ٣٠ / ٨ / ١٩٤٨

[Signature] الفريق الثاني
[Signature] السيد داود دانال

[Signature] الفريق الاول
[Signature] السيد مير بصري
[Signature] نائب رئيس المجلس الجسماني
[Signature] الاسرائيلي ببغداد بالاضافة الى وظيفته

[Stamp] وارد
[Stamp] ٥٠ فلسا
[Stamp] ⟦داود دانال⟧

[Stamp] المجلس الجسماني للطائفة الاسرائيلية ببغداد
[Stamp] JEWISH LAY COUNCIL BAGHDAD

Page 348

[Marginalia] صورة طبق الاصل

الفريق الاول - السيد مير بصري نائب رئيس المجلس الجسماني - اسرائيلي ببغداد
بالاضافة الى وظيفته
الفريق الثاني - السيد خلف

لقد تم الاتفاق بين الفريقين على ما يلي :-

١- يتعهد الفريق الثاني بتجهيز الف متر مكعب من التراب الاحمر لدفن
المقبرة الاسرائيلية ببغداد الكائنة في شارع الشيخ عمر في المحلات التي يخصصها المهندس
السيد يوسف مائير بسعر المتر المكعب /١٥٠/ فلسا ( مائة وخمسون فلسا )

٢- يكون الذرع على ظهر السيارة الحمل ( اللوري ) من قبل موظف يعينه

[Marginalia] من التراب الاحمر ⟦illegible⟧

الفريق الاول .

٣- يتعهد الفريق الثاني بانجاز تجهيز الكمية المذكورة خلال شهر واحد
اعتبارا من تاريخ توقيع هذه المقاولة .

٤- يتعهد الفريق الثاني بدفع تعويضات نقدية قدرها خمسين دينارا فيما
اذا لم ينجز تجهيز الكمية المذكورة من التراب في الوقت المعين اعلاه .

تم الاتفاق بين الطرفين بموجب الشروط المذكورة اعلاه وحررت هذه المقاولة
باصل وصورة وقد احتفظ الفريق الاول بالصورة والفريق الثاني بالاصل .

بغداد في ٣٠ / ٨ / ١٩٤٨

| الفريق الثاني | الفريق الاول |
| السيد خلف | السيد مير بصري |
|  | نائب رئيس المجلس الجسماني |
|  | الاسرائيلي ببغداد بالاضافة الى وظيفته |

[Stamp] ٤٠ فلسا
[Stamp] ١٩٤٨

[Stamp] ⟦illegible⟧

Page 349

لما كان قد حصل الاتفاق بين يهودا صالح زلوف رئيس مجلس الجسماني للطائفة
الاسرائيلية في بغداد بالاضافة لوظيفته من جهة وبين روبين زلخا وافرايم موشي عابد
من الجهة الاخرى لاجل سحب يانصيب لمنفعة مستشفيات ومدارس الطائفة الاسرائيلية
في بغداد وفقا للشروط الواردة في المقاولة المؤرخة ٢٩ / ٢ / ٩٣٧ المنعقدة بين
الفريقين بوقته فقد حصل الاتفاق والتراضي الان بيننا نحن الموقعين ادناه رئيس
لجنة المدارس ورئيس لجنة المستشفيات من جهة ومتعهد يانصيب مستشفيات ومدارس
الطائفة الاسرائيلية روبين زلخا وافرايم موشي عابد من جهة اخرى على ما ياتي :

لما كانت عدد بطاقات السحبة الثانية من اليانصيب المذكور المعروضة للبيع في
الاسواق خمسين الف بطاقة في حين ان البطاقات التي بيعت منها لا تتجاوز ثلثي
العدد المذكور ولما كان ادخال جميع البطاقات في السحب يسبب ضررا للمتعهد
فقد وقع التراضي بين الطرفين على ان يكون عدد البطاقات التي تدخل السحب مقتصرا
على مقدار ما بيع منها فقط وهو ما يعادل ٦٦ ٪ من مجموع البطاقات وبهذه النسبة
تنزل كافة الجوائز المخصصة اي ان كل جائزة من الجوائز يخفض منها ٣٤ ٪ وكذلك حصة
المدارس والمستشفيات والامانة وحصة المتعهد وهما روبين زلخا وافرايم موشي عابد
على ان يكون هذا الاتفاق مقتصرا على السحبة الثانية فقط من اليانصيب المشروحة في
المقاولة المنوه عنها اعلاه وعلى ان تبقى كافة احكام المقاولة المذكورة نافذة ومعتبرة
باستثناء ما عدل منها بهذه على ان يكون وقوفنا ايضا على مصادقة امانة العاصمة
عليه ولاجله البيان حرر .

٣٠ / ٥ / ٩٣٧

[Signature] الطرف الثاني
[Signature] متعهد اليانصيب
[Signature] ⟦signature⟧

[Signature] الطرف الاول
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] رئيس لجنة المستشفيات
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] رئيس لجنة المدارس