Voices from the Archive

IJA 3322

Correspondence Regarding Wills, Estates, and Trusts of Community Members; Community Establishments Receiving Funds

View interactive document page

Description

These are documents from the Baghdadi Jewish Community. Included is correspondence regarding the wills, estates, and trusts of several wealthy community members (Sir Ezra David, Raphael Aaron Gubbay) and where their money is going within the community. Correspondence is between community leaders, family members, and attorneys regarding splitting up of money and receipts of receiving funds.

Metadata

Archive Reference
IJA 3322
Item Number
14599
Date
Approx. January 1, 1931 to December 31, 1940
Languages
Multiple Languages
Keywords
Al-Waṭanī School, Rangoon, Financial, Legal, Attorney, Midrash Talmud Torah, Correspondence, Raphael Aaron Gubbay, London, Telegram, Revenue Stamp, Waqf, Inheritance, Letterhead, Ezra Menahem Daniel, Ozer Dalim, Shamash Secondary School, Hakham Sassoon Khedouri, Jewish Schools Committee, Bank of the East, Nūrā’īl Primary School, Annotation, Tomkhe Tora Society, Ink Stamp, Crown Crest, Meir Elias Hospital, Albert David Sasson School, Ottoman Bank, Charitable Sewing Society for Girls, Handwritten, Jewish Shara’ – Court of Revision, Burial Society, Receipt, Baghdadi Jewish Community, Hong Kong, Menashi Sadka Trust for Poor Jewish Boys, Jewish Orphans Charity, Reemah Kadoorie Eye Hospital, Menahem S. Daniel's School, Jewish Lay Council, Singapore, Jerusalem, British Consulate, Chief Rabbi, Salman H. Aboudi, Bengal, President of the Jewish Community, Rahel Shamoon School, Calcutta, Spiritual Council, Judeo-Arabic, Dar-el-Shifa/Refouah Pharmacy, Ḥevrah Ḳadishah, Maternal Assistance Society, Ezra Sasson School, Laura Khedouri School for Girls, Noam Elementary School, Typed, Jewish Hospitals Committee, Dorshe Tora Society, Sir David Ezra, India, Endowment, Masooda Saliman School

AI Transcription, Pages 276-300

Page 276

⟦Box: C⟧
⟦Box: برق / ١٠⟧
حكومة العراق
IRAQ GOVERNMENT
ادارة البريد والبرق
Department of Posts and Telegraphs.

يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية / Please quote this number in any enquiry regarding this message:
No. / الرقم: 0046
ختم الدائرة / Office Stamp: ⟦stamp⟧
Received at / وصلت البرقية في: بغداد

[Stamp] التلغراف
[Stamp] 7 DEC. 41
[Stamp] TEL. S.
[Stamp] BAGHDAD

| Class prefix, | Office of origin, | Serial No., | No. of words, | Date of handing in, | Code Service Instructions. |
| ND283/F | CALCUTTA | 12 | 2 | 1110 | . |

LC RABBI SASSOON KHEDOORI BAGHDAD.
INTERROGATED TRUSTEE FOR EARLY REMITTANCE .
DAVID COHEN.

[Marginalia] الحاخام ساسون خضوري بغداد
[Marginalia] رجوت الامين الوصي ان يعجل التحويل
[Marginalia] داود كوهين

ملخص الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات الخارجية المؤجلة

١ - ترسل البرقيات الخارجية المؤجلة وفقا لانظمة البرقيات الخارجية المنشورة في دليل البريد والبرق العراقي .
٢ - تكون اجرة هذه البرقية نصف الاجرة التي تستوفي عن البرقية الخارجية الاعتيادية .
٣ - لا يجوز استعمال اكثر من لغة واحدة في كتابة متن هذه البرقية .
٤ - يتعهد مرسل البرقية بتوقيعه على وجه هذه الاستمارة ، ان يكون متنها محررا كله بلغة صريحة ولا يؤدي اي معنى آخر خلاف ما يدل عليه .
٥ - على مرسل البرقية ان يدون في الفراغ المخصص على الجانب الايسر من العنوان في وجه الاستمارة ، رغبته في ارسال البرقية عن اي طريق من طرق
البرق المستعملة ، او ان اجرة جوابها مدفوعة مقدما . اما اذا كانت البرقية في «مصلحة الحكومة العراقية فتدون كلمة (رسمية) .
٦ - لا تكون ادارة البريد والبرق العراقية مسؤولة عن التأخير والخطأ او الفقدان والضرر الذي قد يحدث للبرقية من عدم نقلها او عدم تسليمها ، عند
الارسال او التوزيع .
٧ - لادارة البريد والبرق العراقية الحق في رفض تسجيل البرقية . وكذلك لها الحق في عدم ارسالها حتى لو كانت قد سجلت للارسال او التوزيع : وفي
هذه الحالة تعاد اجرتها الى المرسل عند تقديمه طلبا بذلك .
٨ - تقدم الطلبات المتعلقة باعادة الاجور وكافة الشكايات عن البرقيات الى مديرية البريد والبرق العامة في بغداد .
٩ - لمنع وقوع اغلاط تكتب هذه البرقية باعتناء وبصورة واضحة .

Conditions on which Deferred Foreign Telegrams are accepted

1. Deferred Foreign Telegrams are forwarded in accordance with the rules for Foreign Telegrams published in the 'Iraq
Post and Telegraph Guide.
2. The rate of this telegram is half that charged for Ordinary Foreign Telegram.
3. The use of more than one language in the text of this telegram is not allowed.
4. The sender, whose signature on this form, declares that the text is entirely in plain language and does not bear any mean-
ing other than that which appears on the face of it.
5. The sender may write the instructions, in the space provided, at the left side of the address, on the face of this form
such as Route, Reply Paid, or State if on 'Iraq Government Service.
6. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, shall not be liable to make compensation for any delay, error, loss,
injury or damage arising from omission, non-transmission or non-delivery of the telegram.
7. The Administration of P. & T., 'Iraq, may decline to accept the telegram. It may also decline to forward it although it
has been booked. In such case the amount paid for transmission shall be refunded to the sender on application.
8. Complaints and applications for refund should be addressed to the Directo⟦r⟧ of Posts and Telegraphs, Baghdad.
9. To prevent mistakes this Telegram must be legibly written.

Page 277

C
برق / ١٠
حكومة العراق
ادارة البريد والبرق
‘IRAQ GOVERNMENT
Department of Posts and Telegraphs.

يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية / Please quote this number in any enquiry regarding this message:
No. .................... الرقم: 0089
ختم الدائرة / Office Stamp: BAGHDAD TELS. 8 DEC. 41
Received at .................... وصلت البرقية في: 13 hrs ⟦signature⟧

| Class prefix, | Office of origin, | Serial No., | No. of words, | Date of handing in, | Code Service | Instructions. |
|  | Jerusalem ND | 449/4 | 21 | 2 | 15/48 |  |

Le Rabbi Sasson Kadoory
Bgd
officially published here Iraq
included sterling area please
cable position of remittance
from India
advocate
Laniado

[Marginalia] الى حاخام ساسون خضوري
[Marginalia] لقد اعلن رسمياً
[Marginalia] هنا ان العراق
[Marginalia] قد ضم الى
[Marginalia] رابطة الاسترليني
[Marginalia] ارجوكم تبلغوا
[Marginalia] وضعية التحويل
[Marginalia] من الهند
[Marginalia] المحامي لنيادو

الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات

(١) ان هذه الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من التأخير والغلط وعدم التسليم
(٢) يتمكن مرسل البرقية ان يطلب من دائرة التسليم التحقيق عن العبارات او
الكلمات المشتبه بصحتها وذلك عند دفعه الاجور اللازمة وتعاد الاجرة اذا ثبت
ان العبارات او الكلمات المبحوث عنها لم تكن مرسلة بصورة صحيحة .
(٣) يجب ان ترفق هذه الاستمارة مع اي استعلام يتعلق بهذه البرقية .
(لمنع وقوع اغلاط يجب كتابة البرقيات بصورة واضحة وسهلة القراءة) .

⟦line⟧

CONDITIONS UNDER WHICH TELEGRAMS
ARE ACCEPTED.

(1) This Department declines responsibility for delays, errors and non-delivery.
(2) The addressee of this telegram can by application at the delivery office
obtain, on paying the necessary charges, the verification of doubtful
passages or words.
The charge is refunded if it should prove that the passages or words
in question were inaccurately transmitted.
(8) This form must accompany any enquiry respecting this telegram.
To prevent mistakes messages must be legibly written.

مطبعة الحكومة ١٦١٣ - ١١ - ٤١

Page 278

برق / ١٠

FOREIGN RECEIVED
TELEGRAM
برقية خارجية واردة

[Stamp] ادارة البريد والبرق العراقية

يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية
Please quote this number in any enquiry regarding this message:
No. / الرقم: W 95
Received at / وصلت البرقية في: 12.40 on 5

[Stamp] ختم الدائرة
[Stamp] Office Stamp
[Stamp] البرق
[Stamp] 18 NOV 41
[Stamp] TELS
[Stamp] BAGHDAD

| Class prefix, Office of origin, Serial No., No. of words, Date of handing in, Time, Service Instructions. |
| 1504 Jerusalem 13 10 1638 |

To / الى: hc chief rabbi sasson
Kadoury Bagdad

please cable if official trustee
remitted .

الترجمة
ارجوكم تبلو اذا كان الامين الرسمي قد ارسل الدراهم .

[Signature] لنيادو
[Signature] Laniado

Page 279

⟦emblem⟧

الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات
(١) ان هذه الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من التأخير والغلط وعدم التسليم .
(٢) يتمكن المرسل اليه هذه البرقية ان يطلب من دائرة التسليم التحقيق عن
العبارات او الكلمات المشتبه بصحتها وذلك عند دفعه الاجرة اللازمة وتعاد
الاجرة اذا ثبت ان العبارات او الكلمات المطلوب التأكد من صحتها
ارسلت خطأ .
(٣) يجب ان ترفق هذه الاستمارة مع اي استعلام يتعلق بهذه البرقية .

CONDITIONS UNDER WHICH TELEGRAMS ARE ACCEPTED.
(1) This Department declines responsibility for delays, errors and non-delivery.
(2) The addressee of this telegram can by application at the delivery office
obtain, on paying the necessary charges, the verification of doubtful
passages or words.
The charge is refunded if it should prove that the passages or words
in question were inaccurately transmitted.
(3) This form must accompany any enquiry respecting this telegram.

[Stamp] ⟦FOREIGN RECEIVED⟧
[Stamp] ⟦TELEGRAM⟧
[Stamp] ⟦13 DEC 1934⟧

[Marginalia] ⟦illegible blue handwriting bleed-through⟧

[Stamp] ⟦illegible box stamp⟧

Page 280

[Marginalia] ⟦٦٧١٤⟧

٢٧ تشرين الثاني ٩٤١

حضرة المحامي الفاضل السيد م . لنيادو المحترم
القدس

بعد التحية والاحترام
اشارة الى برقيتكم المؤرخة ١٨ / ١١ / ٩٤١
ان دخول العراق في رابطة الاسترليني قريب الوقوع وسنعرفكم عند اول تسلمنا
المبالغ الموصى بها من الامين الرسمي في كلكتا ودمتم ؛

[Signature] ⟦ساسون⟧
[Signature] رئيس الطائفة

Page 281

מ. ל א נ י א ד ו
עורך-דין
רחוב בן-יהודה מס' 6
M. LANIADO
ADVOCATE
6, BEN-YEHUDA ST.
المحامى م. لنيادو
شارع بن-يهودا ٦
القدس

Jerusalem, ⟦line⟧ ,ירושלים
TEL. 2008 טלפון P.O.B. 851 .ת. ד.

القدس في ٢ - ١٢ - ١٩٤١

حضرة الفاضل
السيد شالوم درويش المحترم
الكاتب العام للطائفة الاسرائيلية
بغداد
⟦line⟧

تحية واحترام
وبعد سابق ارسلت برقية الى حضرة الحاخام ساسون رئيس الطائفة وبها طلبت منه
ان يعرفنى فيما اذا وصلت المبالغ من الوصى القضائى من الهند ولتاريخه لم يصلنى جواب منه ،
اليوم تاريخه ارسلت برقية ثانية الى سعادة الحاخام وبها عرفته بانه قد نشر
رسميا" بطرفنا بخصوص انضمام العراق ضمن منطقة الليرة الانكليزية وطلبت منه يعرفنى فيما اذا
وصلت المبالغ الى الموأسسات الخيرية ⟦...⟧ في بغداد مع انه من قبل اقترحت مراجعة القنصل
البريطانى واخذ توصية منه ولم اعرف لغاية تاريخه اذا عملتم ذلك،

وحيث الان لم يبقى ادنى تعب املى ان تخلصوا المسألة وتنهوها فورا"، فعليه
ارجوك ان تعرفنى الموقف الحالى حيث حضرة الحاخام لم يجب يكتب وربما هو مشغول ولم يمكنه
وسلفا" اشكركم ،

ارجوا الافادة اذا صديقنا الوجيه السيد منشى صالح موجود بطرفكم مع تبليغ
سلامنا له والى الحاخام والى اعضاء هيئة الطائفة ودمتم ،

[Signature] المحامى مئير لنيادو ،
[Signature] ⟦signature⟧

Page 282

⟦8729⟧
١١ كانون الاول ٩٤١
تركة المرحوم رفائيل كباي في كلكتا

حضرة المحامي الفاضل السيد ماير لنيادو المحترم

بعد التحية والاحترام
اشارة الى كتابكم المؤرخ ٢ / ١٢ / ١٩٤١
ان مراسلاتكم مع سيادة الرئيس قد وصلت في حينه وحيث اننا كنا لا نزال متشبثين
بانهاء القضية فاننا فضلنا ان نؤخر الجواب حتى حصول نتيجة لكي لا تكثر المراسلات
وفعلا فقد اجبناكم بالكتاب المرقم ٦٧١٤ والمؤرخ ٢٧ تشرين الثاني ٩٤١ بما يلي :

" ان دخول العراق في رابطة الاسترليني قريب الوقوع وسنعرفكم عند اول تسلمنا
المبالغ الموصى بها من الامين الرسمي في كلكتا ودمتم "

اما الان فقد دخل العراق ضمن رابطة الاسترليني فقد وجهنا برقية الى السيد كوهين
في كلكتا كما يلي :

" Iraq Admitted Sterling Block Please Insist Trustee Send Cheques
Urgently Wire. "

وكان جوابه هو الاتي :

" Interrogated Trustee For Early Remittance "

هذا واننا سنعرفكم حال وصول الصكوك من الامين الرسمي في كلكتا . ان حضرة
الوجيه السيد منشي صالح موجود في بغداد
ارجو قبول خالص التحيات من الجميع وتفضلوا بقبول الاحترام ،

[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] السكرتير

Page 284

מ. ל א נ י א ד ו
עורך-דין
רחוב בן-יהודה
M. LANIADO
ADVOCATE
Ben-Jehuda st.
المحامي م. لنيادو
القدس

Jerusalem, 3rd.December 1941 ירושלים,
TEL. 189 טלפון                                     P.O.B. 628 .ת.ד
⟦881⟧

Rabbi Sasson Kadoory
President Jewish Community
B a g h d a d .

Rev.Sir,

It is officially published here that Iraq
is entered the Sterling Area. So I believe that there
will be no more difficulties for getting the sums of the
Bequest of the late Raphael Gubbay from the Official Trustee
of Calcutta,in case the fund has not yet been remitted
till now.

You should therefore cable to Mr.David J.
Cohen 6 Mangoe Lane Calcutta, requesting him to approach
the official trustee in order to expedite the remittance.

Please inform me if Mr.Menashe Saleh
has left to India as I have received no reply to
my last letter addressed to him.

Best regards to Mr ⟦.⟧H.Tawfik Mr.Mayer
Dangour to Mr.Shalom Darwish and to all members of
the Committee.

Waiting your reply, I remain

[Signature] Sincerely yours,
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] M.Laniado.

الحاخام ساسون خضوري
رئيس الطائفة الاسرائيلية ببغداد

حضرة الوفد المحترم عضو المجلس الجسماني

بعد التحية والاحترام
نظراً للدعوة التي وجهتها اللجنة الثانوية في الحساب المضمون لعدم حصول نصاب في الجلسة
المعقودة ادعوكم للتفضل بالحضور في الساعة ⟦٥,٣٠⟧ مساء يوم الخميس آب ٢١ سنة ٩٤١ في دار الرئاسة
للمداولة في شؤون الطائفة . . .

Page 285

2722
24 كانون الاول 941

⟦الحكومة العراقية⟧

حضرة المحامي الفاضل السيد م . لنيادو المحترم
القدس

بعد التحية والاحترام
اشارة الى كتابكم المؤرخ 3 / 12 / 941
وصلتنا برقيتكم بتاريخ 8 كانون الاول 941 ولقد ارسلنا برقية الى السيد كوهين في
كلكتا كما يلي :-

" Iraq admitted sterling block please insist Trustee send cheques
urgently wire "

وكان جوابه هو الاتي :

" Interrogated Trustee for early remittance "

هذا واننا سوف نخبركم حال وصول الصكوك من الامين الرسمي
ان السيد منشي صالح لم يسافر الى الهند بل هو موجود في بغداد . هذا وارجو
قبول تحياتي وتحيات السادة الياهو حييم توفيق ومنير دنكور وشالوم درويش وتفضلوا
بقبول الاحترام ؛

[Signature] عن
[Signature] رئيس الطائفة

[Marginalia] ⟦...⟧ EXPRESS ⟦...⟧
[Marginalia] ⟦...⟧ S.A.N.D ⟦...⟧
[Marginalia] ⟦...⟧ BAGHDAD ⟦...⟧

Page 286

خارجي | Class | نوع البرقية | Time | الوقت | الحكومة العراقية | الرقم
A F. | | | | | البريد والبرق | No.
Foreign. | | | | | 'IRAQ POSTS AND TELEGRAPHS. |

دائرة الاصدار | Words كلمات | CHARGES الاجرة | ارسلت الى Sent to
Office of Origin. | | | الوقت At
الطريق | | | من By
Route | | |
Nothing to be written by the Sender above this line   على المرسل ان لا يكتب شيئا فوق هذا السطر

اكتب نوع البرقية هنا اذا كانت مستعجلة | اكتب كلمة رسمي هنا اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة | الصق الطوابع على ظهر هذه الاستمارة
If Express write the class here. | If on State business write the word State here. | Affix Stamps at the back of this form
اكتب عدد الكلمات هنا اذا يراد | To: } <del>DLT</del> DAVID J. COHEN | الى
دفع اجرة الجواب سلفا | A:
If a reply is to be prepaid write the | CALCUTTA
number of words below. |

PLEASE URGE TRUSTEE SEND CHEQUES WIRE
رافيل ساسون - كلكتا RABBI SASSOON KHEDOORI
الرجاء حث الامين لارسال الصكوك تيلوا
الحاخام ساسون خضوري

[Marginalia] الادارة ليست مسئولة عما يحدث للبرقية من الغلط او التاخير او عدم القيام
[Marginalia] L'Administration décline toute responsabilité pour retards,
[Marginalia] erreurs, non remise, etc.

[Marginalia] The Telegraph Dept. de⟦...⟧ponsibility for delay, errors
[Marginalia] ⟦...⟧remise, etc.

Not for transmission الجزء الاتي لا يدرج بالبرقة Cette partie n'est pas a transmettre.
Please forward according to the conditions printed hereon,. الرجاء ارسال هذه البرقية بموجب الشروط المشروحة طيها
Priere d'expedier la depeche ci dessus d'apres les conditions ci-contre
Signature ____________________ التوقيع Address ____________________ العنوان
President of the Jewish
Community Baghdad.

Page 287

برق / ١٠
حكومة العراق
ادارة البريد والبرق
C
IRAQ GOVERNMENT
Department of Posts and Telegraphs

يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية
Please quote this number in any enquiry regarding this message
No. الرقم 0081
Received at وصلت البرقية في 0730.0835 ⟦illegible⟧

[Stamp] بغداد البرق
[Stamp] 6 FEB. 42
[Stamp] TELS. BAGHDAD

Class prefix: ND557
Office of origin: CALCUTTA
Serial No.: 25
No. of words: 2
Date of handing in: 1340
Code Service:
Instructions: .RECD BD 6TH

DLT PRESIDENTS JEWISH COMMUNITY AND LAY COUNCIL BAGHDAD
YOUR LETTER TWENTYTHIRD JUNE CHEQUES RECEIPTS DESPATCHED BRITISH CONSUL
AIR MAIL APPLY FOR PAYMENT
OFFICIAL TRUSTEE BENGAL

اشارة الى كتابكم في ٢٣ حزيران
ان الوصولات والشيكات ارسلت الى
القنصل الانكليزي بالطيارة راجعوه للدفع
الامين الرسمي للبنغال

[Marginalia] ⟦illegible⟧

شروط قبول هذه البرقية

١ - للمدير العام او اي شركة برق او حكومة اجنبية التي حسب مجرى مصلحة البرق الاعتيادي ترسل هذه البرقية بواسطتها الحق في
رفض ارسالها ولو قد اخذت للارسال وفي هذه الحالة تعاد الاجرة المدفوعة لارسال البرقية الى مرسلها عند مطالبته بذلك .

٢ - ان المدير العام او اية شركة برق او حكومة اجنبية التي حسب مجرى مصلحة البرق الاعتيادي ترسل هذه البرقية بواسطتها غير مسؤولين
بضمان عن ضياع او ضرر او تلف الذي يحصل او ينتج من عدم نقل او عدم تسليم البرقية او عن الغلط او التعطيل او النقص الذي يحصل
في نقلها او ايصالها مهما كانت اسباب عدم النقل او عدم الايصال او التعطيل او النقص او الغلط الذي يحصل .

٣ - ترسل هذه البرقية وفقا لقواعد البرقيات الخارجية المنشورة في دليل البرق العراقي وليكن معلوما (١) بأن في البرقيات الخصوصية التي
هي في لغة صريحة لا يجوز قبول الكلمات المبدلة او المركبة التي تكون خلاف عرف اللغة . و (٢) وفي البرقيات المصطلحة او الرموز
لا يجوز قبول تركيب كلمتين او اكثر باللغة الصريحة خلاف عرف اللغة .

CONDITIONS ON WHICH THIS TELEGRAM IS ACCEPTED.

1.—Either the Director-General or any Telegraph Company or Foreign Government by whom this telegram
is or would in the ordinary course of the Telegraphic Service, be forwarded, may decline to forward the telegram
although it has been received for that purpose; but in such case the amount paid for transmission shall be refund-
ed to the Sender at his request.

2.—Neither the Director-General nor any Telegraph Company or Foreign Government, by whom this telegram
is or would, in the ordinary course of the Telegraphic Service, be forwarded, shall be liable to make compensation
for any loss, injury, or damage arising or resulting from non-transmission, or non-delivery of the telegram, or delay, or
error, or omission in the transmission or delivery thereof, through whatever cause such non-transmission, non-
delivery, delay, error or omission shall have occurred.

3.—This telegram shall be forwarded in all respects in accordance with the rules for Foreign Telegrams
published in the 'Iraq Telegraph Guide. It should be p rticularly noted (1) that in Private telegrams in plain
language, combinations or alterations of words contrary to the usage of the language are not admitted and (2)
that in Private telegrams in code combinations of two or more words in plain language contrary to the usage
of the language are not admitted.

ملحوظة :- ان الشكاوي بخصوص هذه البرقية والاستدعاءات باسترجاع الاجرة يجب ان ترسل الى مدير البرق والبريد العام في بغداد خلال
خمسة اشهر من تاريخ هذه البرقية .

NOTICE.

Complaints respecting this telegram and applications for refund should be addressed to the Director-General
of Post and Telegraphs, Baghdad, within five months of the date of the telegram.

Page 288

OFFICIAL TRUSTEE
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
No. 1240
30th January, 1942.

xxxxxxx Trust - under the will of R.A.Gubbay account Jewish
Charitable Institutions in Bagdad.

Sir,
I have the honour to refer you to your letter No. 1286 of the 5th
July and its enclosures. 24/1/18

I have accepted the selection of the five Jewish Charitable Institutions
in Bagdad as made by the Presidents of the Jewish Community and the Jewish Lay
Council, to share the bequest made by the testator the late Mr. R.A.Gubbay of
Hongkong to the Jewish Charitable Institutions in Bagdad.

I send herewith five receipts and five crossed cheques, as under, drawn
by me on the Imperial Bank of India, Calcutta.
(1) Cheque No. 208 dated 30/1/42 for Rs. 2,00,000/- (Two lacs) in favour of
the President of the Jewish Lay Council of the Jewish Community of Bagdad and
the President of the Committee of the Meir Elias Hospital. (For Meir Elias
Hospital).
(2) Cheque No. 209 dated 30/1/42 for Rs. 93,000/- (Ninetythree thousand) in
favour of the persons as in (2). (For Nouriel Elemen--
tary School for Boys).
(3) Cheque No. 210 dated 30/1/42 for Rs. 80,000/- (Eighty thousand) in favour
of the persons as in (2). (For Midrash Talmud Torah).
(4) Cheque No. 211 dated 30/1/42 for Rs. 20,000/- (Twenty thousand) in favour
of the persons as in (2). (For Rahel Shahmoon Elementary School for Boys).
(5) Cheque No. 212 dated 30/1/42 for Rs. 7330/- (Rupees Seven thousand three
hundred and thirty) in favour of persons as in (2). (For Menahem Saleh Daniel
Elementary School for Girls).

I shall be much obliged if you will kindly make these payments on my
behalf by handing over the cheques to the respective proper party in exchange
for the respective receipts duly signed by the payees. As soon as payments have
been made, please return the receipts to me as vouchers for my record. I am
sending a copy of this letter to the payees and also advising them by cable.
In the meantime please acknowledge receipt hereof.
I enclose a copy of the Exchange Central Department letter No. CA.E.C.
20077/129 of the 13th December 1941 sanctioning these remittances.

[Signature] I have the honour to be,
[Signature] Sir,
[Signature] Your most obedient servant,
[Signature] Sd/- C. T. Moore.
[Signature] Official Trustee of Bengal.

To
H. M. Consul,
British Consulate,
Bagdad.

[Marginalia] M.N. Memo. No. 1241
[Marginalia] Copy forwarded for information and necessary action to the President
[Marginalia] The Jewish Lay Council, Bagdad.
[Marginalia] Calcutta, Sd/- C. T. Moore
[Marginalia] The 30th Jany. 1942. Offl. Trustee of Bengal.

الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات

(١) ان هذه الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من التأخير والغلط وعدم التسليم
(٢) يتمكن مرسل البرقية ان يطلب من دائرة التسليم التحقيق عن العبارات او
الكلمات المشتبه بصحتها وذلك عند دفعه الاجور اللازمة وتعاد الاجرة اذا ثبت
ان العبارات او الكلمات المبحوث عنها لم تكن مرسلة بصورة صحيحة .
(٣) يجب ان ترفق هذه الاستمارة مع اي استعلام يتعلق بهذه البرقية .
(لمنع وقوع اغلاط يجب كتابة البرقيات بصورة واضحة وسهلة القراءة) .

CONDITIONS UNDER WHICH TELEGRAMS
ARE ACCEPTED.

(1) This Department declines responsibility for delays, errors and non-delivery.
(2) The addressee of this telegram can by application at the delivery office
obtain, on paying the necessary charges, the verification of doubtful
passages or words.
The charge is refunded if it should prove that the passages or words
in question were inaccurately transmitted.
(3) This form must accompany any enquiry respecting this telegram.
To prevent mistakes messages must be legibly written.

طبعة الحكومة ١٦١٣ - ١١ - ٤١

[Stamp] ⟦illegible⟧

Page 289

الترجمة

٢٠ فبروري / ٩٤٢
وصية رفائيل هارون كباي للمؤسسات الخيرية الاسرائيلية
في بغداد

الى قنصل صاحب الجلالة البريطانية في بغداد

سيدي : لي الشرف ان اشير الى كتابكم رقم ١٢٦٨ / ٥ جولاي ومربوطاته المؤرخ ٢٨ / ١ / ٤٢
لقد قبلت المؤسسات الخيرية الخمس التي وقع عليها اختيار رئيس الطائفة الاسرائيلية
والمجلس الجسماني لاقسام الوصية التي اوصى بها المرحوم رفائيل هارون كباي (هونكونغ) للمؤسسات
الخيرية الاسرائيلية في بغداد .
وبطيه طي وصولات وهي صكوك معلمه مسحوبه بامضائي على البانق الامبراطوري
في الهند (كلكتا) كما يلي :-

١- شيك رقم ٢٠٨ مؤرخ ٢٠ / ٢ / ٩٤٢ بمبلغ روبية ٢٠٠,٠٠٠/-
الجسماني للطائفة الاسرائيلية في بغداد ورئيس لجنة مستشفى مئير الياس لمستشفى
مئير الياس

[Marginalia] الى لامر رئيس المجلس

٢- شيك رقم ٢٠٩ بتاريخ ٢٠ / ٢ / ٩٤٢ بمبلغ روبية ٩٢٠٠٠/-
الجسماني للطائفة الاسرائيلية في بغداد ورئيس لجنة المدارس الاسرائيلية لمدرسة نورائيل الابتدائية

[Marginalia] الى لامر رئيس المجلس

٣- شيك رقم ٢١٠ بتاريخ ٢٠ / ٢ / ٩٤٢ بمبلغ روبية ٨٠,٠٠٠/-
في الفقرة ٢ لمدرسة راحيل شحمون الابتدائية للاولاد و مدراش تلمود توراه

[Marginalia] الى لامر الشخصين المشار اليهما
[Marginalia] للاولاد

٤- شيك رقم ٢١١ مؤرخ ٢٠ / ٢ / ٩٤٢ بمبلغ روبية ٢٠,٠٠٠/-
في الفقرة ٢ لمدرسة راحيل شحمون الابتدائية للاولاد

[Marginalia] الى لامر الشخصين المشار اليهما

٥- شيك رقم ٢١٢ مؤرخ ٢٠ / ٢ / ٩٤٢ بمبلغ روبية ٧٢٢٠/-
الفقرة ٢ لمدرسة مناحيم صالح دانيال الابتدائية للبنات

[Marginalia] الى لامر الشخصين المشار اليهما في

اكون ممنوناً جداً اذا تفضلتم بالدفع نيابة عني بتسليم هذه الصكوك الى المؤسسات الطرفية
المعنية بموجب وصولات موقعه على الاصول ، وحالما يقع الدفع ارجوكم اعادة الوصولات التي
لحظتها في سجلاتنا ، انني قد ارسلت نسخه من هذا الكتاب الى كل بعضهم الامر وكذلك
ابرفت لهم بذلك . ارجوكم اخباري بوصول هذه المربوطات
اربط بطيه كتاب دائرة التحويل المركزية رقم ٢٨ / ٢٧٧٢ بتاريخ ١٢ ديسمبر ٩٤٢
بالموافقة على هذا الدفع

[Signature] الامين السر

⟦illegible faded text⟧

Page 290

[Marginalia] ⟦٥٣١⟧

رئاسة الطائفة الإسرائيلية
في بغداد
رقم التلفون ٥٣١

الرقم ::
التاريخ ::
الموضوع ::

Baghdad 17th February 1941.

I the undesigned Rabbi Sassoon Khedoory President of the Jewish
Communit of Baghdad hereby certify that :-
1- Mr. Eliahu Haim Tawfik has been elected by the general Council of the
Jewish Community of Baghdad at its meeting on the 17th August 1941 as
President of the Jewish Lay Council of the Jewish Community of Baghdad.
2- Mr. Meir Langoor is the President of the Jewish Hospitals Committee (Meir
Elias Hospital etc..) Which is appointed by the Jewish Lay Council of Baghdad.
3- Mr Khedoory M. Shuker is President of the Jewish Schools Committee which
is appointed by the Jewish Lay Council of Baghdad.

[Stamp] ששון כדורי
[Stamp] נשיא הקהלה הישראלית-בגדאד
[Stamp] ساسون خضوري
[Stamp] رئيس الطائفة الاسرائيلية في بغداد
[Stamp] SASSON KADOORI
[Stamp] BAGHDAD
[Stamp] 1933
[Stamp] PRESIDENT OF THE JEWISH COMMUNITY

[Signature] <del>⟦illegible⟧</del> ساسون خضوري
[Signature] Rabbi Sassoon Khedoory
[Signature] President
[Signature] Jewish Community,
[Signature] Baghdad.

Page 291

[Marginalia] ١٧/١

رِئاسة الطّائِفَة الإِسرَائِيلِيَّة
فِي بَغدَاد
رقم التلفون ٥٣١
⟦line⟧
الرقم :
التاريخ :
الموضوع :

Baghdad 17th February 1941.

I the undesigned Rabbi Sassoon Khedoory President of the Jewish
Communit of Baghdad hereby certify that :-

1- Mr. Eliahu Haim Tawfik has been elected by the general Council of the
Jewish Community of Baghdad at its meeting on the 17th august 1941 as
President of the Jewish Lay Council of the Jewish Community of Baghdad.

2- Mr. Meir Dangoor is the President of the Jewish Hospitals Committee (Meir
Elias Hospital etc..)Which is appointed by the Jewish Lay Council of Baghdad.

3- Mr Khedoory M. Shuker is President of the Jewish Schools Committee which
is appointed by the Jewish Lay Council of Baghdad.

[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] Rabbi Sassoon Khedoory
[Signature] President
[Signature] The Jewish Community,
[Signature] Baghdad.

[Stamp] ששון כדורי
[Stamp] נשיא הקהלה הישראלית - בגדאד
[Stamp] ساسون خضوري
[Stamp] رئيس الطائفة الاسرائيلية في بغداد
[Stamp] SASSON KADOORI
[Stamp] PRESIDENT OF THE JEWISH COMMUNITY
[Stamp] BAGHDAD
[Stamp] 1933

Page 292

[Marginalia] ⟦illegible⟧

رِئَاسَة الطَّائِفَة الإِسْرَائِيلِيَّة
فِي بَغْدَاد
رقم التلفون ٥٣١

الرقم :
التاريخ :
الموضوع :

Baghdad 17th February 1941.

I the undesigned Rabbi Sassoon Khedoory President of the Jewish
Communit of Baghdad hereby certify that :-

1- Mr. Eliahu Haim Tawfik has been elected by the general Council of the
Jewish Community of Baghdad at its meeting on the 17th August 1941 as
President of the Jewish Lay Council of the Jewish Community of Baghdad.

2- Mr. Meir Dangoor is the President of the Jewish Hospitals Committee (Meir
Elias Hospital etc..)Which is appointed by the Jewish Lay Council of Baghdad.

3- Mr Khedoory M. Shuker is President of the Jewish Schools Committee which
is appointed by the Jewish Lay Council of Baghdad.

[Stamp] ששון כדורי
[Stamp] נשיא הקהילה הישראלית - בבגדאד
[Stamp] ساسون خضوري
[Stamp] رئيس الطائفة الاسرائيلية في بغداد
[Stamp] SASSON KADOORI
[Stamp] PRESIDENT OF THE JEWISH COMMUNITY
[Stamp] BAGHDAD
[Stamp] 1933

[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] Rabbi Sassoon Khedoory
[Signature] President
[Signature] The Jewish Community,
[Signature] Baghdad.

Page 293

تفاصيل المبالغ المشطوبة حسب قرار المجلس العمومي كشرحها ادناه .

|  | دينار | فلس |
| بتاريخ ١٨ حزيران ١٩٣٥ المبلغ الذي كان بذمة المستشفى | ١٨٤٨ | ٤٨٠ |
| بتاريخ ٢٤ شباط ١٩٣٩ المبلغ الذي كان بذمة المستشفى | ١٥٥٩ | ٢٤٠ |
|  | ٣٤٠٧ | ٧٢٠ |
| بتاريخ ٢٤ شباط ١٩٣٩ المبلغ الذي كان بذمة مدرسة نورائيل | ١٦٤٢ | ٧٣١ |
| بتاريخ ٢٤ شباط ١٩٣٩ المبلغ الذي كان بذمة المدراش | ٣٧٥ | — |
| فقط خمسة الاف واربعمائة وخمسة وعشرين دينارا و ٤٥١ فلسا | ٥٤٢٥ | ٤٥١ |

١٥ شباط ٩٤٢

[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] المحاسب

[Stamp] رقم الوارد ٢٧٩٧
[Stamp] التاريخ ١٥ / ٢ / ٩٤٢

Page 294

REPAYMENT OF PUBLIC LOANS.

Sums needed annually for the liquidation of a debt (principal and
interest) of £.100,at the stated percentage,in 5 to 80 years. If the
loan be for £.1,000,each annual instalment must be multiplied by 10,
and so on. Thus,a municipal loan of £.1,000,000 at 5 per cent,repayable
in 80 years,would cost the ratepayers £.51,031 5s.annually for that
period,and would then be extinguished.

| Years | 3½ per cent | 4 per cent | 4½ per ct. | 5 per ct. | 5½ per ct. | 6 per ct.per ct |
|  | £ s d. | £ s d. | £ s. d. | £ s d. | £ s. d. | £ s. d. |
| 5 | 22 2 11½ | 22 9 3 | 22 15 7 | 23 1 11½ | 23 8 4¼ | 23 14 9½ |
| 10 | 12 0 5¾ | 12 6 7 | 12 12 9 | 12 19 0 | 13 5 4 | 13 11 8¾ |
| 15 | 8 13 7¾ | 8 19 10½ | 9 6 2¾ | 9 12 8¼ | 9 19 3 | 10 5 11 |
| 20 | 7 0 8¼ | 7 7 2 | 7 13 9 | 8 0 5¾ | 8 7 4¼ | 8 14 4½ |
| 25 | 6 1 4¾ | 6 8 0¼ | 6 14 10½ | 7 1 10¾ | 7 9 1¼ | 7 16 5½ |
| 30 | 5 8 9 | 5 15 8 | 6 2 9½ | 6 10 1¼ | 6 17 7¼ | 7 5 3¾ |
| 35 | 5 0 0 | 5 7 1¼ | 5 14 6½ | 6 2 1¾ | 6 9 11½ | 6 17 11½ |
| 40 | 4 13 7¾ | 5 1 0¼ | 5 8 8¼ | 5 16 6¾ | 6 4 7¼ | 6 12 11 |
| 45 | 4 8 11 | 4 16 6½ | 5 4 4¾ | 5 12 6¼ | 6 0 10¼ | 6 9 4¾ |
| 50 | 4 5 3¼ | 4 13 1¼ | 5 1 2½ | 5 9 6¾ | 5 18 1½ | 6 6 10¾ |
| 55 | 4 2 5 | 4 10 5½ | 4 18 9¼ | 5 7 4 | 5 16 1¼ | 6 5 1 |
| 60 | 4 0 2¼ | 4 8 4¼ | 4 16 11 | 5 5 8 | 5 14 7¼ | 6 3 9 |
| 65 | 3 18 4½ | 4 6 9¼ | 4 15 5½ | 5 4 4½ | 5 13 6 | 6 2 9 |
| 70 | 3 16 11 | 4 5 5¾ | 4 14 4 | 5 3 4¼ | 5 12 7¾ | 6 2 0¾ |
| 75 | 3 15 8¾ | 4 4 5½ | 4 13 5¼ | 5 2 7¾ | 5 12 0¼ | 6 1 6½ |
| 80 | 3 14 9¾ | 4 3 7½ | 4 12 9 | 5 2 0¼ | 5 11 6¾ | 6 1 1¾ |

Page 295

قرر

اولاً : ان يقرض المستشفى المجلس الجسماني مبلغ ستة آلاف دينار
ثانياً : ان يقرض المدراش المجلس المذكور مبلغ الفي دينار
ثالثاً : ان يقرض مدرسة ريقه نورائيل الفي وثمانمائة دينار بفائدة قدرها ثلاثة ونصف في المائة على ان يجري
اطفاء اصل الدين مع فائدته باقساط سنوية لمدة خمسة وثلاثين سنة .

٢٢ مارت ٩٤٢

[Signature] سلمان منصور
[Signature] ⟦illegible⟧
[Signature] بهجت ⟦illegible⟧
[Signature] ك بهرام
[Signature] عزرا حيص
[Signature] كعب ابراهيم
[Signature] منصور

Page 296

[Marginalia] ٢٢٥٨

٥ مارت ٩٤٢

حضرة مدير البانق العثماني المحترم

تحية واحتراما

نعلمكم ان هذا المجلس له لجان معينة من قبله ومتفرعة عنه لاغراض معينة في انظمة
خاصة بذلك وللجان المذكورة ميزانيات خاصة وحق التصرف فيها . ومن تلك اللجان
لجنة المستشفيات (مستشفى مئير الياس وتوابعها) التي يعود التصرف بنقودها
الى السيد مئير د نكور وهو رئيس اللجنة والسيد سلمان الكبير نائب الرئيس . ولجنة
المدارس التي يعود التصرف في نقودها الى السيد خضوري مراد شكر رئيس اللجنة
والسيد موشي ايتا سكرتيرها وللاشخاص المومى اليهم حق فتح الحسابات وسحب الدراهم
واجراء المعاملات بالاضافة الى اللجنتين المذكورتين .

[Signature] ⟦E. D. Sawday?⟧
[Signature] رئيس المجلس الجسماني

[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] نائب الرئيس

[Marginalia] ⟦illegible⟧

Page 297

٥ مارت ٩٤٢
⟦٢٢٦⟧

حضرة مدير البانق العثماني المحترم

تحية واحتراما
الرجاء فتح حساب جار مشترك باسم " المجلس الجسماني الاسرائيلي ولجنة المدارس"
الاسرائيلية " ان التصرف في الحساب المذكور يجري من قبل السيد الياهو حيم توفيق رئيس
المجلس الجسماني والسيد عزرا حسقيل بحر نائب الرئيس والسيد خضوري مراد شكر رئيس
لجنة المدارس والسيد موئير ايتا وهو السكرتير وطيا تجدون نماذج تواقيعهم

[Signature] ⟦EH Tawfik⟧   ⟦عزرا بحر⟧
[Signature] رئيس المجلس الجسماني   نائب الرئيس

| توقيع السيد الياهو حيم توفيق | توقيع السيد عزرا حسقيل بحر | توقيع السيد خضوري مراد شكر | توقيع السيد موئير ايتا |
| ⟦EH Tawfik⟧ | ⟦عزرا بحر⟧ | ⟦خضوري مراد شكر⟧ | ⟦م. ايتا⟧ |
| رئيس للمجلس الجسماني | نائب رئيس المجلس الجسماني | رئيس لجنة المدارس | سكرتير لجنة المدارس |

Page 298

صورة قرار المجلس الجسماني في تركة المرحوم روفائيل كباي المتخذ بتاريخ ٢٨ مارت ٩٤٣

بعد الاطلاع على المخابرات المنتهية بالكتاب المرقم ١٢٤٠ والمؤرخ ٣٠ جنوري ١٩٤٣
الواردة صورته الى المجلس الجسماني من امين التركات الرسمي للبنغال في كلكتا (الهند)
المتعلقة بتركة المرحوم روفائيل هارون كباي المتوفى في كلكتا وبعد استماع ايضاحات رئيس
المجلس الجسماني الذي هو احد اعضاء اللجنة الاستشارية التي عينها الامين الرسمي المذكور
لاعطاء المشوره في هذا الموضوع تبين للمجلس ما يلي :-

١) ان المرحوم روفائيل هارون كباي المتوفى في كلكتا في ٢٧ نوفمبر ١٩٢٢ كان قد اوصى
بقسم من تركته للمؤسسات الخيرية الاسرائيلية في بغداد واودع تنفيذ هذه الوصية الى
امين التركات الرسمي للبنغال في كلكتا الذي وافق بوقته على المقترحات التي عرضها
عليه المحامي م . لنيادو الذي عينه المجلس الجسماني بموجب قراره المتخذ في ١٧ كانون
الاول ٩٤٠ وهي تعيين لجنة استشارية في بغداد مؤلفة من سيادة الحاخام ساسون خضوري
رئيس الطائفة والسيد الياهو حييم توفيق رئيس المجلس الجسماني عن المجلس الجسماني والسيد
مئير حاخام موشي دكتور رئيس لجنة المستشفيات عن المستشفيات والسيد موئيز ايتا سكرتير
لجنة المدارس عن المدارس والسادة ابراهيم حييم حاخام اسحق ويهودا صالح زلوف ومنشي
صالح شموئيل داود من الوجهاء لاعطائه المشوره اللازمة لترشيح المؤسسات الخيرية الاسرائيلية
ببغداد المستوفاة الشروط المنصوص عليها في الوصية والتي هي اكثر استحقاقاً واحتياجاً للانتفاع
بالتركة وعن كيفية توزيع مبلغ التركة عليها

بموجب التوصيات التي قدمتها اللجنة المذكورة ارسل الامين الرسمي الصكوك التالية
بالكتاب المشار اليه اعلاه كما يلي :-

١ - صك رقم ٢٠٨ بتاريخ ٣٠ / ١ / ٩٤٣ بمبلغ ٢٠٠٠٠٠ روبية لامر رئيس المجلس الجسماني
للاسرائيليين للطائفة الاسرائيلية ورئيس لجنة المستشفيات الاسرائيلية الى مستشفى مئير
الياس .
٢ - صك رقم ٢٠٩ بتاريخ ٣٠ / ١ / ٩٤٣ بمبلغ ٩٣٠٠٠ روبية لامر رئيس المجلس الجسماني
الاسرائيلي للطائفة الاسرائيلية ورئيس لجنة <del>المستشفيات</del> المدارس الاسرائيلية
الى مدرسة نورائيل الابتدائية للبنين .
٣ - صك رقم ٢١٠ بتاريخ ٣٠ / ١ / ٩٤٣ بمبلغ ٨٠٠٠٠ روبية لامر الاشخاص المذكورين في
الفقرة ٢ اعلاه الى مدرسة مدراش تلمود توراه
٤ - صك رقم ٢١١ بتاريخ ٣٠ / ١ / ٩٤٣ بمبلغ ٢٠٠٠٠ روبية لامر الاشخاص المذكورين في
الفقره ٢ اعلاه الى مدرسة راحيل شحمون الابتدائية للبنين
٥ - صك رقم ٢١٢ بتاريخ ٣٠ / ١ / ٩٤٣ بمبلغ ٧٣٣٠ روبية لامر الاشخاص المذكورين في
الفقره ٢ اعلاه الى مدرسة مناحيم صالح دانيال الابتدائية للبنات .

٣) على اثر ورود هذه الصكوك عقد المجلس الجسماني عدة اجتماعات مع لجنتي المستشفيات
والمدارس جرى فيها البحث عن العلاقات المالية الراهنة بين المجلس والمؤسسات المذكورة
وعن حالة المجلس المالية والظروف العالمية الحالية التي لا تجعل مجالاً لصرف الدراهم
المتروكة على المؤسسات المذكورة فقد حصل الاتفاق بين المجلس واللجنتين المذكورتين

Page 299

٢١٠٠٠ ---
٥٢١ ٦٠٠
٢٥٦٨٤٠٠

٨٨٦٠
⟦illegible⟧

٢١٠٠٠ ---
٢٧٩١٢٠٠ Bank
----------------
٧٠٨٨٠٠

٢٠٠٠٠
٨٨٦٠٠

[Marginalia] ⟦...⟧
[Marginalia] ⟦...⟧
[Marginalia] ⟦...⟧
[Marginalia] ٥/٨

⟦...⟧
⟦...⟧
⟦...⟧

Page 300

- ٢ -

على ما يلي :-

أ - ان يقرض المستشفى المجلس الجسماني مبلغ ستة الاف دينار تسدد للمستشفى
بثلاثة اقساط متساوية القسط الاول في اليوم الاخير من شهر ايلول ٩٤٣ والقسط
الثاني في اليوم الاخير من شهر مارت ٩٤٤ والقسط الثالث في اليوم الاخير من
شهر مارت ٩٤٥ . وقد تايد هذا الاتفاق بكتاب لجنة المستشفيات المؤرخ ٢٣
مارت ٩٤٢ الذي ارسلت بموجبه صكا على البانق العثماني مرقما ٣٠٨٠٠٢ ومورخا
٢٣ منه لامر المجلس الجسماني بالمبلغ المذكور وقد اودع هذا المبلغ المجلس
في البانق المذكور بحساب جار رقم ٢

ب - ان يقرض مدراش تلمود توراه مبلغ الف وسبعمائة دينار يسدد لصندوق المدراش
باربعة اقساط سنوية متساوية كل قسط اربعمائة وخمسة وعشرون دينار القسط الاول
في اليوم الاخير من شهر ايلول ٩٤٢ والقسط الثاني في اليوم الاخير من شهر مارت
٩٤٣ والقسط الثالث في اليوم الاخير من شهر مارت ٩٤٤ والقسط الرابع في
في اليوم الاخير من شهر مارت ٩٤٥

ج - ان تقرض مدرسة رفقه نورائيل مبلغ ثلاثة الاف دينار ومائة دينار بفائض قدره
ثلاثة ونصف بالمائة سنويا على ان يطفى اصل الدين مع فائضه باقساط سنوية
قدر كل واحد منها مائة وخمسة وخمسون دينارا لمدة خمسة وثلاثين سنة وبذلك
يكون مجموع ما يقترضه المجلس الجسماني كما جاء اعلاه عشرة الاف وثمانمائة دينار

وقد تايد الاتفاق المشروح في الفقرتين ب وج بكتاب لجنة المدارس رقم      بتاريخ ٢٤ مارت
٩٤٢ الذي ارسلت بموجبه صكا على البانق العثماني مرقما ٣٠٨٠٠١ ومورخا ٢٣ / ٣ / ٩٤٢
لامر المجلس الجسماني بمبلغ خمسة الاف وخمسمائة دينار ووفقا للتفصيلات التالية :

| دينار | التفاصيل |
| ١٧٠٠ | المبلغ المستقرض من مدراش تلمود توراه وفقا للفقره ب |
| ٣١٠٠ | المبلغ المستقرض من مدرسة رفقه نورائيل وفقا للفقره ج |

المصاريف واجور المحاماة المستقطعه من المؤسسات التالية لدفعها الى المحامي

| فلس | دينار | الجهة |
| - | ٢٦٠ | حصة المدراش |
| ٩١٥ | ٣٢٨ | حصة مدرسة رفقه نورائيل |
| ٠٨٥ | ٤٦ | حصة مدرسة مناحيم صالح دانيال |
| - | ٦٥ | حصة مدرسة راحيل شمعون |
| ⟦line⟧ | ⟦line⟧ |  |
| ٥٥٠٠ | ٧٠٠ |  |
| ⟦line⟧ | ⟦line⟧ |  |

وهو مبلغ الصك وقد اودع هذا المبلغ باسم المجلس في البانق المذكور بالحساب
الجار رقم ٢ وهكذا يكون مجموع المبالغ المودعة بالحساب المذكور احد عشر الف وخمسمائة
دينار فقط كما يلي
دينار

رئاسة الطائفة الاسرائيلية
بغداد

الرقم ⟦٣٦٧⟧

| فلس | دينار |

وصلني من حضرة الفاضل ________________ المحترم
المبلغ المرقوم اعلاه وقدره ________________
وذلك عن ________________
بغداد في ________________

[Signature] رئيس الطائفة الاسرائيلية