AI Transcription, Pages 151-175
Page 152
Shamash School | مدرسة شماش
Baghdad | بغداد
Tel. No. 1028 | رقم التلفون ١٠٢٨
No. / الرقم:
Date / التاريخ:
Subject / الموضوع: Raphael Gubbay Bequest.
We wish to draw your attention to the fact
that the Jewish Lay Council of Baghdad, established
according to the Jewish Community Law. No. 77. 1931.
is the only Jewish representative body, responsible
for the administration of Jewish institutions in
Baghdad from the point of view of finance as well
as of administration.
The seventh clause of the afore-mentioned
law empowers the Jewish Lay Council of Baghdad
to administer bequests, buildings and investments
for charitable purposes as well as schools and
charitable institutions and all matters of income and
expenditure. (We beg to enclose a copy of the official
Iraq Gazette, in which the afore-mentioned law was
published.)
The present state of the charitable institutions
under the administration of the Lay Council
according to the said law is as follows:-
نموذج رقم ٢٢—٢٠٠٠—١١—٩٣٥
Page 153
e
The official syllabus is bing followed with more attention to English
and religion. School fees and <del>contribu</del>tribution of the Lay Council,
estimated at 950 dinars help to cover an expenditure of 1,700 dinars
per annum.
(7) The Wataniyah School,(an elementary school for boys) was founded in
1923, has no building of its own, but pays rent for its premises, contains
700 students, of whom 400 pay no fees and rest pay fees varying between
half a dinar to 3/500 dinars per annum. The syllabus is that of the
Ministry of Education. School fees and the contribution of the Lay Council
of 980 dinars per annum help to cover a yearly expenditure of 1,550 dinars.
(8) The Musuda Sulman Elementary School for Boys was founded in 1931,
has its own building, contains 400 students, of whom 290 pay no fees,
and the rest pay fees varying from half a dinar to three and a half dinars
per annum. School fees and a grant of the Lay Council, estimated at 590
dinars, help to cover a yearly expenditure of 1,000 dinars.
(9) The Kerem Primary School for Boys was founded in 1924, pays rent
for its premises, has 300 students, of whom 190 pay no fees, and the
rest pay fees varying from half a dinar to two dinars per annum.
School fees and a grant estimated at 590 dinars from the Jewish Lay
Council help to cover a yearly expenditure of 800 dinars.
N.B. The three last mentioned schools are conducted according to the
official syllabus of the Ministry of Education, but more attention is
given to English and religion.
(10) The Menashi Saleh Medrash Talmud Torah School, founded in 1935,
has its own building and is an elementary school containing 1,100 pupils
all of them poor and exempt from school fees. Great attention is given
to religious instructions, and at the same time, the official syllabus
is followed as far as possible. The grant of the Lay Council is estimated
at 1/600 dinars and covers the total annual expenditure.
(11) The Medrash Talmud Torah Schools were founded in 1833 and possess
their own buildings and contain 2,100 poor pupils, exempt from tuition
fees, the teaching is confined to religious subjects. The income of the
charitable trust, through which this institution was founded, together with
Lay Council grant of 650 dinars cover an expenditure of 2,500 dinars a year.
(12) The Menahem Saleh Daniel Elementary School for Girls was founded in
1910, has its own buildings, contains 350 pupils of whom 60 pay no fees
and rest pay fees varying from 300 fils to four dinars a year. School fees
and the income of the charitable <del>funds,</del> trust, by which the school was
founded, cover all the expenditure.
(13) The School for Dressmakers was founded in 1932, pays rent for its
premises, has 300 girls from the poorer classes, exempt from fees
Instruction is given in sewing embroidery, reading and writing.
Subscriptions and donations <del>which</del> together with <del>the proceeds of the</del>
<del>performances etc.</del> cover the whole expenditure.
(14)
(15) The Sassoon Heskel Technical School for <del>Handicrafts was founded in</del>
<del>1918</del> was built from the bequest of the late Sir Sassoon Heskel, which
amounted to about 28,000 dinars. It is completed and, we hope, will be
opened in the near future.
(16) The Ezra Sassoon Ishayik School for Handicrafts was founded in 1918
has its own building and contains 500 poor girls, who are trained in
sewing, reading and writing. The contribution of the founder together
with the proceeds of the sale of work suffice to keep up the institution.
Silas Kadoori Blind institute, founded in 1927 has its own building
contains 65 blind inmates, who are trained in various crafts and music
and reading in Braille. The institution has a special ⟦...⟧ committee to
collect subscriptions and donations which together with the proceeds of
performances etc. cover the whole expenditure.
and the sale of work, together with the Lay Council's contributions about 600 dinars
per annum cover an annual expenditure of nearly 500 dinars
Page 154
No. 3
HOSPITALS
(17) The Meir Elias Hospital is a charitable institution for the use of
external and internal diseases, surgery, gynecology, children's diseases
and analytical and X-Ray laboratordes. Men women and children are treated
there. The institution contains 100 beds, a professor for internal diseases
and an assistant, a surgeon and a lady physician, who has specialized in
women's and children's diseases, and a specialist for analysis and X-ray
and a specialist for nose, throat and ear. The number of patients who
received treatment in 1937 was 2,104 with an average of 80 patients a day.
The number of surgical operations, which took place in the hospital in
1937 was 537.
(18) The Rima Kadoorie Eye-Hospital is a charitable institution for men
and women. The number of out-patients within one year was 225,035
representing an average of 750-800 a day. There were 180 major operations
and 594 minor operations. There are a specialist for Ey-diseases and a
matron with a number of nurses.
(19) Dar el-Shefaa Pharmacy, a charitable pharmacy founded 55 years ago,
is directed by a qualified pharmacist, a physician and a dresser with
free treatment and free medicine . The number of prescriptions made up
within one year amounted to 44,462. 100 visits were paid by the
physician to the houses of the sick without charges.
(20) The Maternel Assistance Society is a charitable society directed by
philanthropical ladies to help poor women, who are pregnant and their
children. The society has erected a building in Meir Elias Hospital for
the treatment of the pregnancy in which poor expectant mothers are
received and obtain the necessary assistance.
The building was constructed by funds collected by this Society
which has spent 2,000 dinars since its foundation three years ago.
N.B.The expenditure of these charitable health institutions is estimated
at 12,500 dinars per annum of which 11,500 dinars are collected from
fees and donations and the grant of the Jewish Lay Council of 2,800
dinars per annum. This means that these institutions have an annual
deficit of 1,000 dinars.
The Jewish Community of Bagdad is therefore, at the present time
in need of the following things:-
(a) A play-ground on modern lines for the schools with a Sports-
Stadium.
(b) A modern Library and Reading-room.
We would therefore propose that the bequest should be spent in the
following way:-
(1) If, according to the will, the money is to be distributed
among institutions, we would request that the choice should be made
by the Jewish Lay Council.
(2) If, according to the will, only the interest can be spent we
would request that it should be sent every year to the Jewish Lay
Council for distribution.
__________
Page 155
RAPHAEL GUBBAY BEQUEST
We wish to draw your attention to the fact that the Jewish Lay Council
Baghdad, established according to the Jewish Community Law No.77 of 1931,
is the only Jewish representative body, responsible for the administration
of Jewish institutions in Baghdad from the point of view of finance as well
as of administration.
The 7th clause of the afore-mentioned Law empowers the Jewish Lay
Council of Baghdad to administer bequests, buildings and investments for
charitable purposes as well as school and charitable institutions and all
matters of income and expenditure (we beg to enclose a copy of the official
Iraq Gov. Gazette, in which the afore-mentioned law was published).
The present state of the charitable institutions, under the administra-
tion of the Lay Council according to the said law is as follows:-
SCHOOLS
(1) The Laura Kadoorie School for Girls (Alliance) was founded in 1895
and is devided into two sections (elementary and secondary). It has its
own building. Of the 1350 girls in both sections, 550 pay no fees while
the rest pay fees varying between half a dinar and six dinars a year.
School fees, the contribution of the Alliance Israelite of Paris and the
grant of the Jewish Lay Council, estimated at 1,000 dinars per annum, help
to provide the yearly budget of 3,500 dinars.
(2) The Noam Elementary School for Girls (Alliance) was founded in 1902
has no building of its own and contains 540 poor girls, 250 of whom pay
no fees, while the rest pay very low fees, This institution is supported
by the income of the Mahlul charitable trust, through which it was founded,
and its budget is estimated at 1,500 dinars.
(3) The Albert Sassoun School for Boys (Alliance) was founded in 1865,
possesses its own building and contains 650 students in both sections
elementary and secondary. Of these 220 pay no fees, while the rest pay
fees varying between half a dinar and six dinars a year. School fees,
the contribution of the Alliance Israelite of Paris and the grant of the
Lay Council of 1,000 dinars per annum help to provide a yearly budget of
3,000 dinars.
(4) Nouriel Elementary School for Boys (Alliance) was founded in 1902,
possesses its own building. There are 250 students, of whom 150 pay no
fees, while the rest pay fees varying from half a dinar to two dinars a year.
School fees and the income of the Rebecca Nouriel charitable trust, through
which it was founded, help to make up the budget of 600 dinars per annum.
N.B. These four schools are known as the Alliance schools. They are under
the direct control of the Jewish Lay Council educationally and financially,
but the Lay Council looks to the Alliance Israelite of Paris to choose
Headmasters and teachers for these schools.
(5) The Shamash School for Boys was founded in 1928 and has its own building
It contains two sections elementary and secondary,. In the first of which
the syllabus of the Ministry of Education is followed with greater attention
to English and religion, while in the second the language of instruction
is English and boys are prepared for the London University Matriculation
Examination. There are 600 students in both sections, of whom 150 pay no
fees, while the rest pay fees varying between half a dinar and six dinars
a year. School fees, the contribution of the Anglo Jewish Association in
London and the grant of the Lay Council, which is 1,220 dinars per annum
help to provide a yearly budget of 3,200 dinars.
N.B. This is the only Jewish School, which lays great stress on an English
education. There is an endowment fund, which is under the control of the
Anglo Jewish Association and there is the probability that the A.J.A. will
take over complete responsibility for the school when the endowment fund
reaches about £30,000.
(6) The Rahel Shamoon Elementary School for Boys, which was founded in 1909
has its own bulding and contains 600 pupils, of whom 280 pay no fees, while
the rest pay fees varying between half a dinar and four and a half dinar a
year.
Page 156
100 fils.
Tickets can be obtained at —
Headquarters of the Red
Crescent Society, South Gate.
Proprietors of the Baghdad
and Sa'dun Casinos.
And at the entrance of the
Sa'dun Park Casino on the day of
the ball.
Reserve Liability of
Shareholders . £1,000,0⟦...⟧0
BRANCHES:
Amara, Baghdad, Bahrein, Basrah,
Kirkuk, Mosul, Bombay, Calcutta,
Colombo, Karachi, Madras and
Singapore.
General Banking and Exchange Business
transacted with the chief C⟦...⟧mmer-
cial Cities of the World.
Agents in Palestine:
Barclay's Bank (Dominion, Colonial,
and Overseas).
Hollywood's make-up
now ready for you
in Baghdad
AT VASCO
THE CHILD
WHO WON'T
EAT
You can soon tell if a child's nerves are out
[Marginalia] ⟦...⟧
[Marginalia] ⟦...⟧s,
[Marginalia] ⟦...⟧
[Marginalia] ⟦...⟧
[Marginalia] ⟦...⟧
[Marginalia] ⟦...⟧
[Marginalia] er,
[Marginalia] tt.
[Marginalia] ⟦...⟧
[Marginalia] ⟦...⟧ey
Page 157
because it is
The ⟦Oil⟧ that lasts Longest
LUBRICATING OIL
BP
Special Grades
220 "S" 340 "S"
⟦illegible⟧ conditions in this country
TRUST UNDER THE WILL OF
RAPHAEL AARON GUBBAY
Applications will be received up to the 31st August, 1938, for con-
sideration by the undersigned as Trustee of the above Trust from Jewish
Charitable Institutions in Baghdad claiming to be entitled to participate
in the residuary funds left by the said deceased.
Applications received after that date will not be considered.
| 1, Council House Street, | C. CARRY MORGAN, |
| Calcutta, | Official Trustee of Bengal. |
| The 21st May, 1938. | |
[Marginalia] X
[Marginalia] ⟦illegible⟧
[Marginalia] X
Page 158
The most economical
because it is
The Oil that lasts Longest
LUBRICATING OIL
“BP”
Special Grades
220 “S” 340 “S”
⟦illegible⟧
⟦illegible⟧ST UNDER THE WILL OF
⟦illegible⟧HAEL AARON GUBBAY
⟦illegible⟧ions will be received up to the 31st August, 1938, for con-
⟦illegible⟧the undersigned as Trustee of the above Trust from Jewish
⟦illegible⟧stitutions in Baghdad claiming to be entitled to participate
⟦illegible⟧ry funds left by the said deceased.
⟦illegible⟧ons received after that date will not be considered.
⟦illegible⟧House
⟦illegible⟧,
⟦illegible⟧ta,
⟦illegible⟧May, 1938.
C. CAREY MORGAN,
Official Trustee of Bengal.
Page 159
TRUST UNDER THE WILL OF
RAPHAEL AARON GUBBAY
Applications will be received up to the 31st August, 1938, for con-
sideration by the undersigned as Trustee of the above Trust from Jewish
Charitable Institutions in Baghdad claiming to be entitled to participate
in the residuary funds left by the said deceased.
Applications received after that date will not be considered.
| 1, Council House | C. CAREY MORGAN, |
| Street, | Official Trustee of Bengal. |
| Calcutta. | |
| The 21st May, 1938. | ⟦B Iraq Times⟧ 4/6/38 |
Page 160
JEWISH LAY COUNCIL
BAGHDAD
TELEPHONE NO. 531
المجلس الجسماني للطائفة الاسرائيلية
في بغداد
رقم التلفون ٥٣١
الرقم ::
التاريخ ::
خلاصة الموضوع ::
Page No. 2.
revenue. Its revenue is paractically solely derived from a
tax on meat and is liable to considerable fluctuation. At the
same time it does not keep pace with the growing burden of the
expenses. It may therefore be said that compared with such
communities as those of Jerusalem or England or India this
Community stands in a far greater need of help.
I shall be much obliged if you will kindly let me know
what is the situation in connection with the bequest and what
form you consider best suited to give effect to the will. I
trust that the brief data placed before you in this letter and
the attached report will enable you to form an opinion in this
behalf and that in doing so you will take into consideration
both the large scope and the urgency of the problems facing
this Community.
I may add that it would be easily possible to single
out one or more institutions and affect the bequest to them.
I would however certainly be more conducive to good general
administration to entrust the money to the Lay Council to be
disposed of for the purposes indicated in the will. The Lay
Council is the chief official body which is responsible for
the general administration of communal affairs. Its status
and powers are regulated by a special organic law which affords
ample safeguards as to its stability and the control of its
working.
I enclose an official copy of the Law which sets forth
in detail the duties of the Council, wherein is included the
administration of charitable institutions and of wills and
bequests.
I have the honour to be,
Sir,
Your most obedient servant,
[Signature] President,
[Signature] Jewish Lay Council, Baghdad.
Page 161
JEWISH LAY COUNCIL
BAGHDAD
TELEPHONE NO. 531
المجلس الجسماني للطائفة الاسرائيلية
في بغداد
رقم التلفون ٥٣١
الرقم :: 3108
التاريخ ::
خلاصة الموضوع ::
The Official Trustee,
Bengal.
Sir,
I am informed that the late Raphael Aaron Gubbay of
Hong Kong has left a will under which the Jewish Community
here may be a beneficiary. I have made enquiries at the
British Consulate, Baghdad and have been directed by H.B.M's
Consul to address myself to you in this connection. I under-
stand that the late Mr. Gubbay died without issue and that
his estate goes to Jewish Charitable institutions in
Calcutta, Baghdad, England and Jerusalem. I have no informa-
tion however as to whether the institution should dispose of
the capital or of the interest. I do not also know whether
the will provides quite definitely for division of the
estate in form equal shares. I should be much obliged if you
can let me know the exact situation in this respect.
In the meantime I venture to forward to you a brief
report giving an outline of the present organisation and
instutions of this Community. The report covers such
institutions as are designed to ensure certain essential
public services such as education, the care of the sick and
the blind etc., and does not include the institutions
forming part of the administrative organisation of the
Community as such and those which are called to existence
on religious ground, such as the various bodies, committees,
councils etc. which make up the central administration, the
Religious Court, the slaughter-house and the rabbinical and
other personnel attached thereto, the body attending to
graves and the free burial of the poor etc.
It will be seen that this Community has the charge of a
complex organisation which surpasses that of most Jewish
Communities in other parts of the world, in that the necessities
of its situation have led it to undertake duties which are not
necessarily communal and are not treated as such elsewhere,
such as education and health.
The report attached gives a faint idea of the magnitude
of the task, especially as most of the work of organisation and
supervision of up to date hospitals and of schools with a total
population of about 10,000 falls on the shoulders of committees
who do the work in an honorary capacity.
The resources of the Community are on the other hand
limited and fall generally beneath its requirements. From time
to time recurred deficits are made up or helped to endure by
public subscriptions by which difficult situations are
temporarily tided over. As matters stand even the existing
organisation complex and elaborate as it is, is far short of
the requirements of a community numbering over 100,000 in a
city of about 450,000 inhabitants. Of foreign help it receives
almost none. Contributions by the Alliance Israelite
Universelle of Paris and the Anglo Jewish Association of London
come to about £2,000. The Community has a serious handicap in
the fact that it has no vested capital or other form of stable
Page 162
JEWISH LAY COUNCIL
BAGHDAD
TELEPHONE NO. 531
المجلس الجسماني للطائفة الاسرائيلية
في بغداد
رقم التلفون ٥٣١
الرقم :
التاريخ :
خلاصة الموضوع :
[Marginalia] 3124
[Marginalia] Baghdad 26th April 1938
To
The Official Trustee,
Bengal,
Dear Sir,
I beg to draw your attention to my letter
dated 12th January, 1938, to which I received neither
reply nor acknowledgement of reception.
Yours faithfully,
[Signature] ⟦Meir Dungoor⟧
[Signature] President,
[Signature] Jewish Lay Council, Baghdad.
Page 163
JEWISH LAY COUNCIL
المجلس الجسماني للطائفة الاسرائيلية
BAGHDAD
في بغداد
TELEPHONE NO. 531
رقم التلفون ٥٣١
⟦line⟧
⟦line⟧
الرقم :
التاريخ :
خلاصة الموضوع :
No 3132
18th June, 1938
C.Carey Morgan Esq.,
Official Trustee of Bengal,
1, Council House Street,
Calcutta
Sir,
With reference to your announcement in the Iraq Times,
I should like to point that we have never received an
acknowledgement of the statement No.3108 dated 12th January,
1938, which we sent to you by the Jewish Lay Council,
containing a full report of the Jewish Charitable Institutions
of Baghdad nor have we received any acknowledgement of a
second letter dated 26th April, 1938.
As we are in doubt as to whether you received these
letters, we beg to enclose copies and we would like to be
informed whether you received them.
We beg you to inform us whether this statement is
sufficient or if it is desirable that each institution
should send a separate statement.
I beg to remain, Sir,
Yours faithfully,
[Signature] Meir M. Dangoor
[Signature] President of Jewish Lay Council
[Signature] Baghdad.
Page 164
OFFICE OF THE OFFICIAL TRUSTEE OF BENGAL.
NEW SECRETARIAT BUILDINGS.
1, COUNCIL HOUSE STREET,
CALCUTTA.
The 2nd JULY, 1938.
Form No. 3A.
Telegraphic Address:
TRUSTEE, CALCUTTA.
Telephones :
OFFL. TRUSTEE'S NO.—CAL. 1612.
DY. OFFL. TRUSTEE'S NO.—CAL. 1996.
Trust: under the Will of R. A. Gubbay.
Subject: Re: Charity.
No.: 7832
Enclosures :: 1
Dear Sir,
I write to acknowledge receipt of your letter No. 3132
dated the 18th ultimo with enclosures and in reply have to state
that the matter will be dealt with in due course.
[Signature] Yours faithfully,
[Signature] ⟦C. T. Moore⟧
[Signature] Official Trustee of Bengal.
To
The President,
Jewish Lay Council,
BAGHDAD.
S.M.A.
[Marginalia] ⟦illegible⟧
Page 165
المجلس الجسماني للطائفة الاسرائيلية
في بغداد
رقم التلفون ٥٣١
خلاصة الموضوع ::
الرقم :: 3209
التاريخ :: 19 May 1939
Official Trustee of Bengal,
New Secretariat Buildings,
1 Council House St.
Calcutta
⟦illegible blue text⟧
under the will of ⟦illegible⟧
Dear Sir,
We beg to refer to your No.7832 of the 2nd July
last and shall be much obliged if you will kindly inform
us whether a decision is in sight. This Community
usually passes its budget in the month of September and it
would be of great interest to know whether any contribution
from the estate may be expected for the budget of 1939-40.
Yours faithfully,
[Signature] ⟦illegible signature⟧
President of Jewish Lay Council
Baghdad.
⟦illegible blue text⟧
The President,
Jewish Lay Council,
Baghdad.
Page 166
Form No. 4.
Telegraphic Address:
TRUSTEE, CALCUTTA.
Telephones :
OFFL. TRUSTEE'S NO.-CAL. 1612.
DY. OFFL. TRUSTEE'S NO.-CAL. 1996.
OFFICE OF OFFICIAL TRUSTEE OF BENGAL,
NEW SECRETARIAT BUILDINGS,
1, COUNCIL HOUSE STREET,
CALCUTTA.
The 17th May, 1939.
Trust: under the Will of R. A. Gubbay.
Subject:
No.: 5749
[Marginalia] N.B. - Please quote fully
[Marginalia] the following
[Marginalia] reference:
Enclosures :: ⟦1⟧
Dear Sir,
With reference to your letter No. 3209 dated the
10th instant,I write to inform you that I am still making
the necessary investigations as to the deserving institutions
which are to be selected to benefit for the legacy.
[Signature] Yours faithfully,
[Signature] ⟦illegible⟧
[Signature] Offl. Trustee of Bengal.
To
The President,
Jewish Lay Council,
Baghdad.
A. U.
⟦٦٥٠⟧
⟦٧/١١⟧
Page 167
Form No. 4.
OFFICE OF OFFICIAL TRUSTEE OF BENGAL,
NEW SECRETARIAT BUILDINGS,
1, COUNCIL HOUSE STREET,
CALCUTTA.
Telegraphic Address:
TRUSTEE, CALCUTTA.
Telephones :
OFFL. TRUSTEE'S NO.—CAL. 1612.
DY. OFFL. TRUSTEE'S NO.—CAL. 1996.
The 29th May, 1939.
Trust under the Will of R.A. Gubbay.
[Marginalia] N.B.—Please quote fully
[Marginalia] the following
[Marginalia] reference:
[Marginalia] Enclosures : ⟦illegible mark⟧
Subject
No. 6278
Dear Sir,
With reference to your letter dated the 10th --
instant, I write to inform you that the necessary investigation
has not yet been completed.
[Signature] Yours faithfully,
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] Official Trustee of Bengal.
[Signature] ⟦illegible mark⟧
To
The President,
Jewish Lay Council,
Baghdad.
S.D.
Page 168
٠٣/١/٧
بأدب واحترام
إلى حضرة الفاضل المحترم جناب الخواجه ساسون صهيون المحترم وقور
بعد السلام والتحية والسؤال عن صحتكم العزيزة نرجو الله ان تكونوا بخير وعافية
بناء على كتابنا المؤرخ في ١٤ نيسان ٩٣١ بخصوص حصتكم من تركة المرحوم شاؤول
داود ساسون التي هي عبارة عن حصة في الدار الكائنة في محلة التوراة في بغداد رقم
١٤/١١٤ التي يشغلها حاليا داود ساسون بصفة مستأجر لقاء ايجار سنوي قدره ٤٠ ديناراً
ولما كان قد حصلت بعض التوقفات في دفع الايجار بسبب نزاع بين الورثة بخصوص حصة
كل واحد منهم ولما كان قد تم الاتفاق اخيراً على ان تدفع الايجارات الى لجنة الطائفة
الاسرائيلية في بغداد بصفتها وكيلة عن بعض الورثة الغائبين ومنهم جنابكم
فقد تسلمنا من المستأجر المذكور مبلغا وقدره ⟦...⟧ ديناراً وهو يمثل حصتكم
من الايجار عن المدة من اول نيسان ٩٣١ ولغاية نهاية اذار ٩٣٢
نرجو من جنابكم التفضل بإرسال ايصال بالاستلام ليتسنى لنا قيده في السجلات
الرسمية للطائفة ولكم منا جزيل الشكر والامتنان والامر اليكم فيما ترونه مناسباً
بخصوص التصرف في هذا المبلغ سواء بإرساله اليكم او صرفه في وجوه البر
التي ترغبون فيها حسب التعليمات السابقة التي لدينا من قبلكم
ننتظر جوابكم الكريم مع فائق الاحترام والتقدير
المخلص
عن لجنة الطائفة الاسرائيلية في بغداد
[Signature] ⟦illegible⟧
Page 169
القدس ٢٦ آب ١٩٤٠
حضرة الفاضل السيد رئيس الطائفة الاسرائيلية الحاخام ساسون خضوري المحترم
بعد التحية والاكرام بخصوص الموجودات العائدة الى رفائيل اهارون كباي
في كلكتا الذي هي وقف وعائدة قسم منها الى الطائفة الاسرائيلية في بغداد
بمبلغ باون الف لم عرفنا هل قبضتموها ولم لا واعلامكم في هل طرف
كذلك ان الموقوف ايضا في عن المبلغ اي باول اب ٢٨/٢ وهذا المبلغ
في مصرف النصف وتوزع حسب الاصول . وتحققنا عن كيفية قبض المبلغ
وفهمنا ان المحامي "اليسادور" هو الذي توكل على المبلغ وقبضه وسافر
من طرف رفيعة الى كلكتا وحصله ومن طيه توجدون مكتوب من المحامي
المذكور اقرؤه ويصير عندكم معلوم هذا وحسب رأينا تكتبون
الى المحامي المذكور حتى اذا ممكن ترتبون معه لأجل سائر ومشتملات
المبلغ . وحسب ما فهمنا ان المحامي المذكور قبض اجرة بكليته من اصل
المبلغ اجرة الذي عليه اي النسبة يكون جميع المصرف عليه ونحن راجعنا
معه على النسبة ويقولون اذا تكاتبتم معه ممكن تحلوا في النسبة والمحامي
هو حلمي وبالأول كان حاخام وعبده صار محامي كبير في هل طرف
وعنده معلومات واسعة في كلكتا وحسب ما فهمت منه هو شغل تم
وطول ازود من اسبوع نحن بقبض المبلغ واذا يوافقه رأيكم ابعثوا له
انتم سفر الى طميم وهو يتوجه فورا تتعلمون معه شهريا . وحضرت
اسأل عن حضرات المجلس الجسماني الموقر والرجاء اعرض هذا مكتوبي
على المجلس وتعرفونا النتيجة . هذا ودمتم الى بلادنا سيادتكم
[Signature] واخ المخلصين كافة ودمتم قسيس صالح
[Signature] ياهو داود
Page 170
[Marginalia] ⟦checkmark⟧
No 3304
Baghdad 11th December 1940.
C. Carey Morgan Esq,
Official Trustee of Bengal,
1 Council House Street,
CALCUTTA.
Trust under the will of R.A. Gubbay.
Dear Sir,
We beg to refer to your letter No. 6278 of the 29th May
1939.
In view of the long interval which has elapsed since your
above letter and as the present correspondence was initiated three
years ago, we should be very much obliged if you will kindly let us
know whether we may expect a decision in the near future. We
understand that the institutions in Jerusalem received already their
share in the Legacy.
We should like to take this opportunity to reiterating our
offer for more data or suggestions as to the best sources of infor-
mation if we may thereby contribute to an early settlement of the
case. In our previous letter we have emphasized the urgency
of the help needed by our various institutions: the war has aggra-
vated our problems still more and now is more than ever the time when
help is needed.
We should especially appreciate an early reply to this letter.
[Signature] Yours faithfully,
[Signature] ⟦illegible signature⟧
[Signature] President
[Signature] The Jewish Lay Council,
[Signature] Baghdad.
Copy to :
The British Embassy, Baghdad.
" " Consulate "
Page 171
[Marginalia] ⟦٦١٤٥⟧
١٦ تشرين الاول ٩٤٠
حضرة الوجيه الفاضل السيد منشي صالح شلومو داويد المحترم
بعد التحية والاحترام .
وصلني كتابكم الكريم المؤرخ ٢٦ آب ٩٤٠ واشكركم على اهتمامكم وغيرتكم على امور
الطائفة وانتم خارج العراق
ان اقتراحكم المشكور حول موجودات رفائيل كباي في كلكتا قيد الدرس لدى المجلس
الجسماني وسنخبركم بالنتيجة عند حصولها هذا وتفضلوا بقبول فائق احترامنا ودعاءنا
لكم بالتوفيق ودمتم .
[Signature] عن
[Signature] رئيس الطائفة
Page 172
ملخص الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات الخارجية المؤجلة
١ - ترسل البرقيات الخارجية المؤجلة وفقا لانظمة البرقيات الخارجية المنشورة في دليل البريد والبرق العراقي .
٢ - تكون اجرة هذه البرقية نصف الاجرة التي تستوفى عن البرقية الخارجية الاعتيادية .
٣ - لا يجوز استعمال اكثر من لغة واحدة في كتابة متن هذه البرقية .
٤ - يتعهد مرسل البرقية بتوقيعه على وجه هذه الاستمارة ، ان يكون متنها محررا كله بلغة صريحة ولا يؤدي اي معنى آخر خلاف ما يدل عليه .
٥ - على مرسل البرقية ان يدون في الفراغ المخصص على الجانب الايسر من العنوان في وجه الاستمارة ، رغبته في ارسال البرقية عن اي طريق من طرق البرق المستعملة ، او ان اجرة جوابها مدفوعة مقدما . اما اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة العراقية فتدون كلمة (رسمية) .
٦ - لا تكون ادارة البريد والبرق العراقية مسؤولة عن التأخير والخطأ او الفقدان والضرر الذي قد يحدث للبرقية من عدم نقلها او عدم تسليمها ، عند الارسال او التوزيع .
٧ - لادارة البريد والبرق العراقية الحق في رفض تسجيل البرقية . وكذلك لها الحق في عدم ارسالها حتى لو كانت قد سجلت للارسال او التوزيع . وفي هذه الحالة تعاد اجرتها الى المرسل عند تقديمه طلبا بذلك .
٨ - تقدم الطلبات المتعلقة باستعادة الاجور وكافة الشكايات عن البرقيات الى مديرية البريد والبرق العامة في بغداد .
٩ - لمنع وقوع اغلاط تكتب هذه البرقية باعتناء وبصورة واضحة .
Conditions on which Deferred Foreign Telegrams are accepted.
1. Deferred Foreign Telegrams are forwarded in accordance with the rules for Foreign Telegrams published in the 'Iraq Post and Telegraph Guide.
2. The rate of this telegram is half that charged for Ordinary Foreign Telegram.
3. The use of more than one language in the text of this telegram is not allowed.
4. The sender, whose signature on this form, declares that the text is entirely in plain language and does not bear any ⟦...⟧
ing other than that which appears on the face of it.
5. The sender may write the instructions, in the space provided, at the left side of the address, on the face of this form ⟦...⟧
such as Route, Reply Paid, or State if on 'Iraq Government Service.
6. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, shall not be liable to make compensation for any delay, error, loss ⟦...⟧
injury or damage arising from omission, non-transmission or non-delivery of the telegram.
7. The Administration of P. & T., 'Iraq, may decline to accept the telegram. It may also decline to forward it although it ⟦...⟧
has been booked. In such case the amount paid for transmission shall be refunded to the sender on application.
8. Complaints and applications for refund should be addressed to the Directorate of Posts and Telegraphs, Baghdad.
9. To prevent mistakes this Telegram must be legibly written.
صورة قرار المجلس الجسماني في محضر ⟦...⟧ | رقم قرار ⟦...⟧ ٤٤
لقد تبين من تتبع قضية التركة التي خلفها المرحوم رفائيل كباي للمؤسسات الخيرية
الاسرائيلية في بغداد المودوعة لدى الامين الرسمي في كلكتا ان اكمال المعاملة
تحتاج الى تتبع شخصي من قبل وكيل يكلف بالسفر الى كلكتا لينهي المعاملة
هناك ونظرا لان المجلس قد فهم من حضرة السيد منشي صالح شلومو داود ان المحامي
م . لنيادو من اهالي القدس وقد سبق له ان راجع كلكتا في نفس القضية واستحصل
استحقاق المؤسسات الخيرية في القدس وهو الان ينوي السفر ثانية الى كلكتا لاشغال
اخرى فقد وجد المجلس ان من المناسب تكليف المحامي المومى اليه بتتبع القضية
في كلكتا واستحصال استحقاق المؤسسات الخيرية الاسرائيلية ببغداد البالغ -/٢٨٢٠٠
<del>دينارا مع الفائض</del> مقابل اجرة قدرها خمسة بالمائة مع المبلغ المستحصل يستوفيها
في النهاية على ان تكون كافة مصاريف السفر ومتعلقاتها بعهدته وعليه قرر ارسال
البرقية التالية الى المحامي المومى اليه .To. advocate Laniado. Jerusalem
[Signature] Accept five per cent wire.
[Signature] Rabbi Sassoon Kadoori
[Signature] President , Jewish Community Baghdad.
على ان ينظر في تفاصيل الاتفاق مع المحامي عند قدومه الى بغداد في طريقه الى
كلكتا .
Page 173
الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات
⟦line⟧
(١) ان هذه الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من التأخير والغلط وعدم التسليم
(٢) يتمكن مرسل البرقية ان يطلب من دائرة التسليم التحقيق عن العبارات او
الكلمات المشتبه بصحتها وذلك عند دفعه الاجور اللازمة وتعاد الاجرة اذا ثبت
ان العبارات او الكلمات المبحوث عنها لم تكن مرسلة بصورة صحيحة .
(٣) يجب ان ترفق هذه الاستمارة مع اي استعلام يتعلق بهذه البرقية .
(لمنع وقوع اغلاط يجب كتابة البرقيات بصورة واضحة وسهلة القراءة)
⟦line⟧
CONDITIONS UNDER WHICH TELEGRAMS
ARE ACCEPTED.
(1) This Department declines responsibility for delays, errors and non-
delivery.
(2) The addressee of this telegram can by application at the delivery office
obtain, on paying the necessary charges, the verification of doubtful
passages or words.
The charge is refunded if it should prove that the passages or words
in question were inaccurately transmitted.
(3) This form must accompany any enquiry respecting this telegram.
To prevent mistakes messages must be legibly written.
برق ٥
الرقم ——————
D. F Telegram “A”
برقية خارجية مؤخرة «أ»
ادارة البريد والبرق العراقية
L C O
نوع البرقية : ——————
دائرة الاصدار ——————
ارسلت الى ——————
الساعة —————— الدقيقة ——————
توقيع الموظف المرسل:
الاجرة ——————
الرقم —————— | عدد الكلمات ——————
التاريخ —————— الوقت : ——————
الطرق ——————
تعليمات ادارية
[Stamp] 17 Dec
Nothing to be written by sender above this line. لا يكتب شيء من قبل المرسل فوق هذا السطر.
To الى : مؤجلة ——————
L. C.
Advocate Laniado
Jerusalem
Accept five per cent Wire
Rabbi Sassoon Kadoorie
President Jewish Community
Signature —————— التوقيع —————— Name —————— الاسم ——————
Address —————— العنوان ——————
[Marginalia] على مرسل البرقية مراعاة الفقرة الخامسة المدونة في ظهر هذه الاستمارة
[Marginalia] Instructions by sender, please See item 5 on reverse.
[Marginalia] ترسل البرقية وفقا للشروط المدونة على ظهر هذه الاستمارة
[Marginalia] This telegram is sent according to conditions on reverse.
[Marginalia] لا يبرق Not to be telegraphed
Page 174
ملخص الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات الخارجية
⟦line⟧
١ - ترسل هذه البرقية وفقا لانظمة البرق الخارجية المنشورة في دليل البريد والبرق العراقي .
٢ - لا تكون ادارة البريد والبرق العراقية مسؤولة عن التأخير والخطأ او الفقدان والضرر الذي قد يحدث للبرقية من عدم نقلها او عدم تسليمها ، عند
الارسال او التوزيع .
٣ - لا يجوز قبول الكلمات المركبة او المبدلة التي لا تؤدي المعنى الصريح من اللغة التي تحرر بها البرقية الخارجية الخصوصية .
٤ - ⟦...⟧ب على مرسل البرقية ان يدون في الفراغ المخصص على الجانب الايسر من العنوان في وجه الاستمارة رغبته في ارسال البرقية عن اي طريق من طرق البرق
المستعملة ، او يدون انها مستعجلة او ان اجرة جوابها مدفوعة مقدما . اما اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة العراقية فتدون كلمة (رسمية) .
٥ - لادارة البريد والبرق العراقية الحق في رفض تسجيل البرقية ، وكذلك لها الحق في عدم ارسالها حتى لو كانت قد سجلت للارسال او التوزيع . وفي
هذه الحالة تعاد اجرتها الى المرسل عند تقديمه طلبا بذلك .
٦ - تقدم الطلبات المتعلقة باستعادة الاجور وكافة الشكايات عن البرقيات الى مديرية البريد والبرق العامة في بغداد .
٧ - لمنع وقوع اغلاط تكتب هذه البرقية باعتناء وبصورة واضحة .
Conditions on which Foreign Telegrams are accepted.
1. This telegram shall be forwarded in accordance with the rules for Foreign Telegrams, published in the 'Iraq Post and
Telegraph Guide.
2. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, shall not be liable to make compensation for any delay, error, loss,
injury or damage arising from omission, non-transmission or non-delivery of the telegram.
3. Combinations or alterations of words, contrary to the usage of the language, are not admitted in Private Foreign Teleg⟦rams⟧
in plain language.
4. The sender may write the instructions in the space provided at the left side of the address, on the face of this form, such
as Route, Urgent, Reply Paid, or State if on 'Iraq Government Service.
5. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, may decline to accept the telegram. It may also decline to forward
it although it has been booked. In such case the amount paid for transmission shall be refunded to the sender on
application.
6. Complaints and applications for refund should be addressed to the Directorate of Posts and Telegraphs, Baghdad.
7. To prevent mistake the Telegram must be legibly written.
C
برق / ١٠
IRAQ GOVERNMENT
حكومة العراق
Department of Posts and Telegraphs
ادارة البريد والبرق
[Marginalia] 57
[Marginalia] 500
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية / Please quote this number in any enquiry regarding this message:
No. / الرقم:
Received at / وصلت البرقية في: BU WTN 1003.
[Stamp] Office Stamp
[Stamp] 20 DEC 40
[Stamp] TELS.
[Stamp] BAGHDAD
| Class prefix. | Office of origin. | Serial No.. | No. of words, | Date of handing in, | Code, | Service Instructions. |
| DF | JERUSALEM | BD298 | 16 | 19 | 1211 | |
LC
RABBI SASSOON KADOORI PRESIDEN JEWISH COMMUNITY BAGHDAD
ACCEPT YOUR OFFER READY TO TRAVEL
ADVOCATE LANIADA
الى حاخام ساسون خضوري رئيس الطائفة الاسرائيلية بغداد
قبلت بما عرضتموه وانا مستعد للسفر
المحامي لنيادو
Page 175
الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات
⟦line⟧
(١) ان هذه الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من التأخير والغلط وعدم التسليم
(٢) يتمكن مرسل البرقية ان يطلب من دائرة التسليم التحقيق عن العبارات او
الكلمات المشتبه بصحتها وذلك عند دفعه الاجور اللازمة وتعاد الاجرة اذا ثبت
ان العبارات او الكلمات المبحوث عنها لم تكن مرسلة بصورة صحيحة .
(٣) يجب ان ترفق هذه الاستمارة مع اي استعلام يتعلق بهذه البرقية .
(لمنع وقوع اغلاط يجب كتابة البرقيات بصورة واضحة وسهلة القراءة) .
⟦line⟧
CONDITIONS UNDER WHICH TELEGRAMS
ARE ACCEPTED.
⟦line⟧
(1) This Department declines responsibility for delays, errors and non-delivery.
(2) The addressee of this telegram can by application at the delivery office obtain, on paying the necessary charges, the verification of doubtful passages or words.
The charge is refunded if it should prove that the passages or words in question were inaccurately transmitted.
(3) This form must accompany any enquiry respecting this telegram.
To prevent mistakes messages must be legibly written.
برق ٣
إدارة البريد والبرق العراقية
الوقت Time:
نوع البرقية Class: خارجي | A. F. Foreign.
الرقم No.:
دائرة الاصدار Office of Origin.:
الطريق Route:
ارسلت الى Sent to:
الوقت At:
من By:
كلمات Words:
الاجرة CHARGES.:
على المرسل ان لا يكتب شيئا فوق هذا السطر
Nothing to be written by the sender above this line
اكتب نوع البرقية هنا اذا كانت مستعجلة If Express write the class here.:
اكتب كلمة رسمي هنا اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة If on State business write the word State here.:
الصق الطوابع على ظهر هذه الاستمارة Affix Stamps at the back of this form:
اكتب عدد الكلمات هنا اذا يراد دفع اجرة الجواب سلفا If a reply is to be prepaid write the number of words here.:
الى To:: Advocate Laniado Jerusalem
A::
⟦Why⟧ arrival late. Wire
Rabbi Sassoon
Kadoori
لماذا تأخر قدومكم تيلوا
التوقيع Signature: Sassoon
العنوان Address: رئيس الطائفة الاسرائيلية ببغداد
[Marginalia] الادارة ليست مسؤولة فيما يحدث في البرقيات
[Marginalia] من الغلط او التأخير او عدم التسليم
[Marginalia] L'Administration décline toute
[Marginalia] responsabilité pour retards, erreurs,
[Marginalia] non remise, etc.
[Marginalia] The Telegraph Dept. declines
[Marginalia] responsibility for delay, errors
[Marginalia] non deliveries, etc.
[Marginalia] ⟦L. P. S.⟧
[Marginalia] ⟦illegible⟧