Voices from the Archive

IJA 3780

Telegrams To and From Nazih al-Swaid Co., Ltd

View interactive document page

Description

This is a group of telegrams about business transactions, including travel plans and financial confirmations. Most seem to be from the same company, the Nazih al-Swaid Co., Ltd., and include information about sugar transactions, oil, financial transactions, and construction plans. Many offer well wishes for the new years and holidays and concerns of health of family members and business partners. The travel plans include when someone is arriving in a city (which flight or train) and what hotel that person is staying at or if travel arrangements need to be made. The correspondence is to and from Baghdad and other Iraqi cities (Basrah, Mosul, Kirkuk), cities in Germany (Dusseldorf, Cologne), Teheran (Iran), Istanbul, London, Amsterdam, Vienna, Paris, cities in Italy (Rome), Switzerland, New York, Los Angeles, Beirut (Lebanon), Damascus (Syria), Saudi Arabia, Tripoli (Libya) and Amman (Jordan). Telegrams are in English, Arabic, French, and German.

Metadata

Archive Reference
IJA 3780
Item Number
12389
Date
Approx. January 1, 1951 to December 31, 1960
Languages
Multiple Languages
Keywords
Kirkuk, Financial, Lt Alswaidi, Correspondence, French, Travel, Tawfiq al-Suwaidi, London, Telegram, Lebanon, Beirut, Paris, Iraqi Government, Annotation, Ink Stamp, Crown Crest, Turkey, Iran, Ottoman Bank, Handwritten, Iraqi Embassy, The British Bank of Iran, Saudi Arabia, Department of Posts & Telegraphs, Kuwait, Mosul, Ltd., Receipts, Teheran, Cairo, New York, Basrah, Typed, Nazih al-Swaid Co.

AI Transcription, Pages 876-900

Page 876

LT UHDEING
D O R T M U N D

5005 GOKCEN ARRIVED BAGHDAD WILL STAY UNTIL DECEMBER SEVENTH
IF PROPOSAL READY PLEASE SEND COPY PREFERABLY WITH EXPERT

ALSWAIDI

[Signature] ⟦L. Swaidi⟧

Nazih Al-Swaidi Co., Ltd.
BAGHDAD
27-11-53

Page 877

DYWIDAG
MUNCHEN

011 YOUR EIGHTEENTH ALTERNATIVE OFFER MUST BE SENT WITH
OCKTIEF AUTHORISED DELEGATE

[Signature] ALSWAIDI

Nazih Al-Swaidi Co.,
Baghdad
25-11-53

Page 878

DWIDAG
M U N C H E N

5011 REFERENCE HOCHTIEF CABLE OF TWENTY FIRST TO AGENT
RECOMEND THAT YOU STRONGLY INSIST THEIR DELEGATE HAS ⟦K⟧
FULL AUTHORITY MAKE CHANGES WE RECOMMEND DUE TO LATEST
DEVELOPMENTS HERE

ALSWAIDI

[Marginalia] <del>XNZZXXS</del> 22-11-⟦53⟧

[Signature] Nazih al S⟦wa⟧

Page 879

LT
DYWIDAG
MUNCHEN

5011 AGENTS HERE DECIDED THAT ONE ITEM OF TENDER XXXX TOBE FILLED
HERE STOP TELEGRAPH WHEN REPRESENTATIVE ARRIVING

[Signature] ALSWAIDI

Nazih Al Swaidi Co. Ltd.
BAGHDAD 19-11-53

Page 880

HOCHTIEF
E S S E ⟦illegible⟧ )

_________________________________________________________________
REFERENCE BERGER LETTER NUMBER 12014 NOVEMBER TENTH TO AGENT
BAGDAD ALL REPRESENTATIVES MET AND STRONGLY RECOMMEND YOUR
GROUP DELEGATES PROCEED BAGDAD IMMEDIATELY FOR FURTHER CONSULTATION

[Signature] HANNA
[Signature] _________________________________________________________________

[Marginalia] 16/11/53

[Marginalia] ⟦Chalhoub⟧
[Marginalia] 3479

Page 881

برقية خارجية Foreign Telegram
نوع البرقية Class
الوقت Time
الرقم No.
دائرة الاصدار Office of Origin
الطريق Route
عدد الكلمات Words
الاجرة CHARGES
ارسلت الى Sent to
الوقت At
بواسطة By
رقم التسلسل Serial No.

[Stamp] ادارة البريد والبرق العراقية

على المرسل ان لا يكتب شيئا فوق هذا السطر سوى اسم الطريق nothing to be written by the sender above this line except the route indication
الصق الطوابع على ظهر هذه الاستمارة Affix Stamps on the back of this form
اكتب كلمة رسمي هنا اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة If on State business write the word State here.
اكتب نوع البرقية هنا اذا كانت مستعجلة If Express write the class here.
اكتب عدد الكلمات هنا اذا يراد دفع اجرة الجواب سلفا If a reply is to be prepaid write the number of words here.

To: الى: LT METALCOUCO DUSSELDORF

5008 REFERENCE OUR 1321 TENDER FOR KIRKUK SULAIMANIYAH
ISSUED TELEGRAPH IN WHOSE NAME SHALL WE BUY TENDER
ALSWAIDI

Signature التوقيع: ⟦handwritten signature⟧
Address العنوان: Nazih al Swaidi Co. Ltd.,
Date: 13-11-1953.

[Marginalia] الادارة ليست مسؤولة عما يحدث في البرقيات من الغلط او التأخير او عدم التسليم
[Marginalia] L'Administration décline toute responsabilité pour retards, erreurs, non remises, etc.

[Marginalia] The Telegraph Dept. declines responsibility for delay, errors non deliveries, etc.

Page 882

ملخص الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات الخارجية

١ - ترسل هذه البرقية وفقا لتعليمات البرق الخارجية المنشورة في دليل البريد والبرق العراقي .
٢ - لا تكون ادارة البريد والبرق العراقية مسؤولة عن التأخير او الخطأ او الفقدان او الضرر الذي قد يحدث للبرقية من عدم نقلها او عدم تسليمها ⟦أو⟧ خطأ
الارسال او التوزيع .
٣ - لا يجوز قبول الكلمات المركبة او المبدلة التي لا تؤدي المعنى الصريح من اللغة التي تحرر بها البرقية الخارجية الخصوصية .
٤ - على مرسل البرقية ان يدون في الفراغ المخصص على الجانب الايسر من العنوان في وجه الاستمارة رغبته في ارسال البرقية عن اي طريق من طرق
البرق المستعملة ، او يدون انها مستعجلة او ان اجرة جوابها مدفوعة مقدما ، اما اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة العراقية فتدون كلمة (رسمية) .
٥ - لادارة البريد والبرق العراقية الحق في رفض تسجيل البرقية ، وكذلك لها الحق في عدم ارسالها حتى لو كانت قد سجلت للارسال او التوزيع . وفي
هذه الحالة تعاد اجرتها الى المرسل عند تقديمه طلبا بذلك .
٦ - تقدم الطلبات المتعلقة باستعادة الاجور وكافة الشكايات عن البرقيات الى مديرية البريد والبرق العامة في بغداد .
٧ - لمنع وقوع اغلاط تكتب هذه البرقية باعتناء وبصورة واضحة .

Conditions on which Foreign Telegrams are accepted.

1. This telegram shall be forwarded in accordance with the rules for Foreign Telegrams, published in the 'Iraq
Post and Telegraph Guide.
2. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, shall not be liable to make compensation for any delay,
error, loss, injury or damage arising from omission, non-transmission or non-delivery of the telegram.
3. Combinations or alterations of words, contrary to the usage of the language, are not admitted in Private
Foreign Telegrams in plain language.
4. The sender may write the instructions in the space provided at the left side of the address, on the face of
this form, such as Route, Urgent, Reply Paid, or State if on 'Iraq Government Service.
5. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, may decline to accept the telegram. It may also decline
to forward it although it has been booked. In such case the amount paid for transmission shall be refunded
to the sender on application.
6. Complaints and applications for refund should be addressed to the Directorate of Posts and Telegraphs,
Baghdad.
7. To prevent mistake the Telegram must be legibly written.

Page 883

[Stamp] ⟦IT⟧

DYWIDAG
MUNCHEN

5011 GERMAN LEGATION RECOMMENDS STRONGLY THAT FIVE GERMAN
CONSTRUCTION FIRMS TO COOPERATE TOGETHER INCREASES CHANCES
SECURE CONTRACT

[Signature] ALSWAIDI

30-10-1953
Nazih Al Swaidi Co. Ltd.
BAGHDAD

Page 884

⟦illegible⟧
EN &
I

---------------------------------------------------------------------------
UFYR EHUAS KYOEB GEEXE TIXEG OYOLE EDUEJ UOMUP IWSKY
ATIGT AWMEL EPKEP KYOEB IMSXA EDUUP ALAVA KYOTT EPKEP
ATIZO ESNEO NYZUN IJOUT BOPEY <del>YUSSI</del> <del>ATIZO</del>
ALSWAIDI
---------------------------------------------------------------------------

Nazih Al Swaidi Co. Ltd.
Baghdad 26-10-1953

Page 886

LT METALCOCO
DUESSELDORF

20
5022 CONFIRM TELEGRAPHICALLY PRICES IN THOUSAND YARDS STOP
COTACT DBHG REFERENCE OUR LETTER 1119 AND 1120 IF TENDERS
WILLBE SENT

[Signature] ALSWAIDI

Nazih Al Swaidi Co Ltd.
Baghd ad 18-10-53

Page 887

رقم 2
إدارة البريد والبرق العراقية

الرقم No. ⟦line⟧
الوقت Time ⟦line⟧ نوع البرقية Class ⟦line⟧ رقم خارجية Foreign Telegram
دائرة الاصدار ⟦line⟧ محل الاصدار Office of Origin
At ⟦line⟧ الطريق Route
الأجرة CHARGES ⟦line⟧ عدد الكلمات Words
رقم التسلسل Serial No. ⟦line⟧

على المرسل ان لا يكتب شيئا فوق هذا السطر سوى اسم الطريق Nothing to be written by the sender above this line except the route indication.
الصق الطوابع على ظهر هذه الاستمارة | اكتب كلمة رسمي هنا اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة | اكتب نوع البرقية هنا اذا كانت مستعجلة
Affix Stamps at the back of this form | If on State business write the word State here. | If Express write the class here.

To: الى: FASON ISTANBUL
اكتب عدد الكلمات هنا اذا يراد دفع اجرة الجواب سلفا If a reply is to be prepaid write the number of words here.:

5025 RECEIVED CABLE FROM CAUTINHO THAT REPRESENTATION
UNIONMATEX MOST DOUBTFUL STOP CABLE KNESEBECK MUST DOBEST
SECURE REPRESENTATION
LUAY

[Marginalia] The Telegraph Dept. assumes no responsibility for delay, errors, failures, etc.
[Marginalia] الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من التأخير او التأخير او عدم التسليم
[Marginalia] L'Administration décline toute responsabilité pour retards erreurs, non remise etc.

Signature التوقيع ⟦line⟧ Address العنوان Nazih al Swaidi Co. Ltd.
17-10-53

[Signature] ⟦illegible signature⟧

Page 888

LT
JUCHO
Dortmund

YOURS THIRTEENTH RAFIDAINCO INSIST 30% GUARANTEE BE PAID IN
STERLING AND IF GOODS WILL NOT BE DESPATCHED GUARANTEE TOBE
REFUNDED IN STERLING STOP L/C WILL BE OPENED IN DM WHEN REQUIRED
RECOMMEND ACCEPTANCE AND RUSH GUARANTEE

[Signature] KUHNE ALSWAIDI

Nazih Al-Swaidi Co. Ltd.
B A G H D A D
14-10-953

Page 889

برق ٣

[Stamp] إدارة البريد والبرق العراقية

الرقم No::
الوقت Time:
نوع البرقية Class:
برقية Telegram:
دائرة الاصدار:
الطريق:
Sent to وصلت الى:
At الوقت:
By ب:
Serial No. رقم التسلسل:
Words عدد الكلمات:
CHARGES الاجرة:

على المرسل ان لا يكتب شيئا فوق هذا السطر سوى اسم الطريق be written by the sender above this line except the route indication.
الصق الطوابع على ظهر هذه الاستمارة | اكتب كلمة رسمي هنا اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة | اكتب نوع البرقية هنا اذا كانت
Affix Stamps at the back of this form | If on State business write the word State here. | write the class here.

To: الى: DYWIDAG MUNCHEN

5011 DOKAN TENDER EXTENDED ABOUT FOUR WEEKS STOP
CONSULTING ENGINEER WILL INFORM YOU TELEGRAPHICALLY
THE EXTACT EXTENTION PERIOD
ALSWAIDI

Signature:
Address العنوان: Nazih Al-Swaidi Co. Ltd. BAGHDAD 8-10-53

[Marginalia] The Telegraph Dept. declines
[Marginalia] responsibility for delay, errors
[Marginalia] ⟦illegible⟧

Page 890

ملخص الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات الخارجية

١ - ترسل هذه البرقية وفقا لتعليمات البرق الخارجية المنشورة في دليل البريد والبرق العراقي .
٢ - لا تكون ادارة البريد والبرق العراقية مسؤولة عن التأخير او الخطأ او الفقدان او الضرر الذي قد يحدث للبرقية من عدم نقلها او عدم تسليمها او خطأ الارسال او التوزيع .
٣ - يجوز قبول الكلمات المركبة او المبدلة التي لا تؤدي المعنى الصريح من اللغة التي تحرر بها البرقية الخارجية الخصوصية .
٤ - على مرسل البرقية ان يدون في الفراغ المخصص على الجانب الايسر من العنوان في وجه الاستمارة رغبته في ارسال البرقية من اي طريق ⟦...⟧ البرق المستعملة ، او بكونها مستعجلة او ان اجرة جوابها مدفوعة مقدما . اما اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة العراقية فتدون كلمة (رسمية) .
٥ - لادارة البريد والبرق العراقية الحق في رفض تسجيل البرقية ، وكذلك لها الحق في عدم ارسالها حتى لو كانت قد سجلت ⟦للارسال⟧ او التوزيع ، وفي هذه الحالة تعاد اجرتها الى المرسل عند تقديمه طلبا بذلك .
٦ - تقدم الطلبات المتعلقة باستعادة الاجور وكافة الشكايات من الخدمات الى مديرية البريد والبرق العامة في بغداد .
٧ - لمنع وقوع اغلاط تكتب هذه البرقية باعتناء وبصورة واضحة .

Conditions on which Foreign Telegrams are accepted.

1. This telegram shall be forwarded in accordance with the rules for Foreign Telegrams, published in the 'Iraq
Post and Telegraph Guide.
2. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, shall not be liable to make compensation for any delay
error, loss, injury or damage arising from omission, non-transmission or non-delivery of the telegram.
3. Combinations or alterations of words, contrary to the usage of the language, are not admitted in Private
Foreign Telegrams in plain language.
4. The sender may write the instructions in the space provided at the left side of the address, on the face of
this form, such as Route, Urgent, Reply Paid, or State if on 'Iraq Government Service.
5. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, may decline to accept the telegram. It may also decline
to forward it although it has been booked. In such case the amount paid for transmission shall be refunded
to the sender on application.
6. Complaints and applications for refund should be addressed to the Directorate of Posts and Telegraphs,
Baghdad.
7. To prevent mistake the Telegram must be legibly written.

Page 891

برق ٣
إدارة البريد والبرق العراقية

الرقم No.:
الوقت Time:
نوع البرقية Class:
برقية خارجية Foreign Telegram:
دائرة الاصدار Office of Origin:
الطريق Route:
عدد الكلمات Words:
الاجرة CHARGES:
ارسلت الى Sent to:
الوقت At:
بواسطة By:
رقم التسلسل Serial No.:

على المرسل ان لا يكتب شيئا فوق هذا السطر سوى اسم الطريق
nothing to be written by the sender above this line except the route indication.
اكتب نوع البرقية هنا اذا كانت مستعجلة | اكتب كلمة رسمي هنا اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة | الصق الطوابع على ظهر هذه الاستمارة
If Express write the class here. | if on State business write the word State here. | Affix Stamps at the back of this form
اكتب عدد الكلمات هنا اذا يراد دفع اجرة الجواب سلفا
if a reply is to be prepaid write the number of words here.

To: الى: LT HUETTENBAU SALZGITTER

5019 BUHRIZ REFERENCE YOUR CABLE FIFTEENTH SEND BY
AIRMAIL ALL DETAILS DEMANDED IN OUR LETTER THIRTEENTH
AUGUST
ALSWAIDI

Signature التوقيع: ⟦signature⟧
Address العنوان: Nazih alSwaidi Co.Ltd. Baghdad 18-9-53

[Marginalia] الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من ⟦ريابات⟧ من الغلط او التأخير او عدم التسليم
[Marginalia] L'Administration decline toute responsabilite pour retards, erreurs, non remise, etc.

[Marginalia] The Telegraph Dept. declines responsibility for delay, errors ⟦illegible⟧

Page 892

رقم ٣
إدارة البريد والبرق العراقية

الرقم No.
وقت Time
نوع البرقية Class
رقم البرقية Foreign Telegram
دائرة الاعداد Office of Origin
عدد الكلمات Words
الاجرة CHARGES
رقم التسلسل Serial No.
nothing to be written by the sender above this line except the route indication.
ليس على المرسل ان لا يكتب شيئا فوق هذا السطر سوى اسم الطريق
If Express write the class here. اكتب نوع البرقية هنا اذا كانت مستعجلة
If on State business write the word State here. اكتب كلمة رسمي هنا اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة
Affix Stamps at the back of this form الصق الطوابع على ظهر هذه الاستمارة
If a reply is to be prepaid write the number of words here. اكتب عدد الكلمات هنا اذا يراد دفع اجرة الجواب سلفا

To: / الى: HUETTENBAU SALZGITTER

5019 Buhritz CYGLY OMYOD ERGAP DYNES BEDFI
ALSWAIDI

[Marginalia] 5019 Buhritz
[Marginalia] 1. Concerns your telegram of 15
[Marginalia] 2. request ⟦illegible⟧ of first mail
[Marginalia] 3. ⟦illegible⟧
[Marginalia] ⟦illegible⟧ to our letter of
[Marginalia] ⟦illegible⟧ 30 TL

Signature / التوقيع: ⟦scribble⟧
Address / العنوان: Nazih Al Swaidi Co. Baghdad 16-9-53

الادارة ليست مسؤولة عما يحدث في البرقيات من الغلط او التأخير او عدم التسليم
L'Administration decline toute responsabilite pour retards erreurs, non remise etc.
The Telegraph Dept. declines responsibility for delay, errors, deliveries, etc.

Page 893

رقم ٣
إدارة البريد والبرق العراقية

الرقم No.:
الوقت Time:
نوع البرقية Class: Foreign Telegram
رقم البرقية:
دائرة الاصدار Office of Origin:
Sent to:
At:
رقم التسلسل Serial No.:
عدد الكلمات Words:
الأجرة CHARGES:

ليس للمرسل ان لا يكتب شيئا فوق هذا السطر سوى اسم الطريق .nothing to be written by the sender above this line except the route indication

الصق الطوابع على ظهر هذه الاستمارة Affix Stamps at the back of this form:
اكتب كلمة رسمي هنا اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة If on State business write the word State here.:
اكتب نوع البرقية هنا اذا كانت مستعجلة If Express write the class here.:
الى To:: LT SWAIDI HOTEL BREIDENBACHER HOF DUESSELDORF
اكتب عدد الكلمات هنا اذا يراد دفع اجرة الجواب سلفا If a reply is to be prepaid write the number of words here.:

5011 ANY CONTRARY CONDITIONS MAKE TENDER REJECTED STOP
ADVANCE CANBE ARRANGED AFTER AS JUCHO RECEIVED 25% ADVANCE
ALSWAIDI

[Marginalia] The Telegraph Dept. assumes no responsibility for delay, errors, omissions, etc.
[Marginalia] الادارة لا تتحمل مسؤولية عما يحدث في البرقيات من الغلط او التأخير او عدم التسليم
[Marginalia] L'Administration décline toute responsabilité pour retards erreurs, non remise etc.

16/9/53

Signature: ⟦illegible signature⟧
Address العنوان: Nazih al Swaidi Co. Ltd. BAGHDAD

Page 894

ملخص الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات الخارجية

١- ترسل هذه البرقية وفقا لتعليمات البرق الخارجية المنشورة في دليل البريد والبرق العراقي
٢- لا تكون ادارة البريد والبرق العراقية مسؤولة عن التأخير او الخطأ او الفقدان او الضرر الذي قد يحدث للبرقية من عدم نقلها او عدم تسليمها او الخطأ في التوزيع
٣- لا يجوز قبول الكلمات المركبة او المبدلة التي لا تؤدي المعنى الصريح من اللغة التي تحرر بها البرقية الخارجية الخصوصية
٤- على مرسل البرقية ان يدون في الفراغ المخصص على الجانب الايسر من العنوان في وجه الاستمارة رغبته في ارسال البرقية عن اي طريق من طرق البرق المستعملة ، او يدون انها مستعجلة او ان اجرة جوابها مدفوعة مقدما . اما اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة العراقية فتدون كلمة (رسمية)
٥- لادارة البريد والبرق العراقية الحق في رفض تسجيل البرقية ، وكذلك لها الحق في عدم ارسالها حتى لو كانت قد سجلت للايصال او التوزيع وفي هذه الحالة تعاد اجرتها الى المرسل عند تقديمه طلبا بذلك .
٦- تقدم الطلبات المتعلقة باستعادة الاجور وكافة الشكايات عن البرقيات الى مديرية البريد والبرق العامة في بغداد .
٧- لمنع وقوع اغلاط تكتب هذه البرقية باعتناء وبصورة واضحة .

Conditions on which Foreign Telegrams are accepted.

1. This telegram shall be forwarded in accordance with the rules for Foreign Telegrams, published in the 'Iraq Post and Telegraph Guide.
2. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, shall not be liable to make compensation for any delay, error, loss, injury or damage arising from omission, non-transmission or non-delivery of the telegram.
3. Combinations or alterations of words, contrary to the usage of the language, are not admitted in Private Foreign Telegrams in plain language.
4. The sender may write the instructions in the space provided at the left side of the address, on the face of this form, such as Route, Urgent, Reply Paid, or State if on 'Iraq Government Service.
5. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, may decline to accept the telegram. It may also decline to forward it although it has been booked. In such case the amount paid for transmission shall be refunded to the sender on application.
6. Complaints and applications for refund should be addressed to the Directorate of Posts and Telegraphs, Baghdad.
7. To prevent mistake the Telegram must be legibly written.

Page 895

⟦illegible⟧
GIIMD KOZDO SHOP JYSTO EPANI
⟦illegible⟧ OMPA URARK YUUIB EUAVT SUNAP IRAQ
EHMDI GIIDD YPORZ ⟦E⟧IG KEKHU PYPJY

Nazih Al Swaidi Co. Ltd.
Samwal street.
Baghdad.      13 - 9 - 953

[Marginalia] ⟦illegible handwriting on left edge strip⟧

Page 896

⟦illegible⟧

برقية خارجية Foreign Telegram | نوع البرقية Class | الوقت Time | الرقم No.
إدارة البريد والبرق العراقية
دائرة الاصدار Office of Origin | ارسلت الى Sent to
الطريق Route | الوقت At
عدد الكلمات Words | الأجرة CHARGES | بواسطة By
رقم التسلسل Serial No.

على المرسل ان لا يكتب شيئا فوق هذا السطر سوى اسم الطريق nothing to be written by the sender above this line except the route indication.
الصق الطوابع على ظهر هذه الاستمارة Affix Stamps at the back of this form | اكتب كلمة رسمي هنا اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة If on State business write the word State here. | اكتب نوع البرقية هنا اذا كانت مستعجلة If Express write the class here.
اكتب عدد الكلمات هنا اذا يراد دفع اجرة الجواب سلفا If a reply is to be prepaid write the number of words here.

To:: S W A I D I   FOURSEASONS   HOTEL HAMBURG

5008 KIRKUK BOPSI FUEEM DECCY BOPEY OYOLE AKUDU BOPME
LYWYI EPKEP PUCKA EMOVT ISPYM OARJI
ALSWAIDI

Signature التوقيع | Address العنوان | <del>⟦illegible⟧</del> 8-9-1953 Nazih al Swaidi Co. Ltd.

[Marginalia] ان ادارة البريد والبرق غير مسؤولة عما يحدث من تأخير او خطأ او عدم تسليم البرقيات
[Marginalia] L'Administration décline toute responsabilité pour retards, erreurs, non remise, etc.

[Marginalia] The Telegraph Dept. declines responsibility for delay, errors non delivery, etc.

Page 897

9th, Sebtenber 1953

" 5008 KIRKUK, INVITATION FOR TENDER IS PUBLISHED, REQUEST STATING
EXACT NAME OF FIRM, WHO WILL PARTICIPATE IN, TENDER, BY URGENT
TELEGRAM, AS, TENDER MUST BE SUBMITTED AT LATEST, NOVEMBER 7TH, STOP,
FATHER MAY, COME, PRIME MINISTER "

Page 898

برق ١/أ
الرقم .............
برقية داخلية صادرة
Inland Telegram "A"
نوع البرقية
ارسلت الى
الوقت
الساعة
الدقيقة
دائرة الاصدار
توقيع الموظف المرسل
التاريخ
تعليمات ادارية
عدد الكلمات
الاجرة
لا يكتب شيء من قبل المرسل فوق هذا السطر
Nothing to be written by sender above this line.

[Stamp] ادارة البريد والبرق العراقية

الى :- To.:

DLT SWAIDI
⟦FOURSEASONS⟧ HOTEL
HAMBURG
5012 fifteenth September stop Tender for cotton textile
machinery will be issued october ⟦for⟧ twentyfive thousand spindles
including finishing and prints contact Union Matex Frankfurt
and Combitex Dusseldorf

Signature التوقيع:
Name الاسم: ALSWAIDI
Address العنوان: ⟦Nazih⟧ Alswaidi Co. Ltd.

[Marginalia] Not to be telegraphed
[Marginalia] This telegram is sent according to conditions reverse
[Marginalia] لا تبرق
[Marginalia] ترسل البرقية وفقا للشروط المدونة على ظهر هذه الاستمارة

Page 899

[Marginalia] رقم ٣
[Marginalia] ⟦سجل⟧

وزارة البريد والبرق العراقية

Foreign Telegram برقية خارجية
Class نوع البرقية
Time الوقت
No. الرقم
Office of Origin دائرة الاصدار
Route الطريق

Sent to ارسلت الى
At الوقت
By من
Serial No رقم التسلسل
الاجرة : ٥/٠ TAWFIQ AL-SWAIDI C/O
NAJIB AL-RAWI IRAQI EMBASSY
CAIRO

nothing to be written by the sender above this line except the route indication.
على المرسل ان لا يكتب شيئا فوق هذا السطر سوى اسم الطريق

اكتب نوع البرقية هنا اذا كانت مستعجلة If Express write the class here.
اكتب كلمة رسمي هنا اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة If on State business write the word State here.
الصق الطوابع على ظهر هذه الاستمارة Affix Stamps at the back of this form
عدد الكلمات منا اذا يراه
دفع اجرة الجواب سلفا
If a reply is to be prepaid write the number of words here.

ARRIVING TONIGHT BY KLM ON WAY GERMANY MEET ME AIRPORT

To: الى
LUAY
Nazih Al Swaidi Co.
Baghdad.

الادارة ليست مسؤولة عما يحدث في البرقيات من الغلط او التأخير او عدم التسليم
L'Administration decline toute responsabilite pour retards, erreurs, non remise, etc.
The Telegraph Dept. declines all responsibility for delays, errors in deliveries, etc.
Signature التوقيع
Address العنوان

Page 900

ملخص الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات الخارجية

١ - ترسل هذه البرقية وفقا لتعليمات البرق الخارجية المنشورة في دليل البريد والبرق العراقي .
٢ - لا تكون ادارة البريد والبرق العراقية مسؤولة عن التأخير او الخطأ او الفقدان او الضرر الذي قد يحدث للبرقية من عدم نقلها او عدم تسليمها او ⟦تأخير⟧ الارسال او التوزيع .
٣ - لا يجوز قبول الكلمات المركبة او المبدلة التي لا تؤدي المعنى الصريح من اللغة التي تحرر بها البرقية الخارجية الخصوصية .
٤ - على مرسل البرقية ان يدون في الفراغ المخصص على الجانب الايسر من العنوان في وجه الاستمارة رغبته في ارسال البرقية عن اي طريق من طرق البرق المستعملة ، او يدون انها مستعجلة او ان اجرة جوابها مدفوعة مقدما ، اما اذا كانت البرقية في مصلحة الحكومة العراقية فتدون كلمة (رسمية) .
٥ - لادارة البريد والبرق العراقية الحق في رفض تسجيل البرقية ، وكذلك لها الحق في عدم ارسالها حتى لو كانت قد سجلت للارسال او التوزيع . وفي هذه الحالة تعاد اجرتها الى المرسل عند تقديمه طلبا بذلك .
٦ - تقدم الطلبات المتعلقة باستعادة الاجور وكافة الشكايات عن البرقيات الى مديرية البريد والبرق العامة في بغداد .
٧ - لمنع وقوع اغلاط تكتب هذه البرقية باعتناء وبصورة واضحة .

Conditions on which Foreign Telegrams are accepted.

1. This telegram shall be forwarded in accordance with the rules for Foreign Telegrams, published in the 'Iraq Post and Telegraph Guide.
2. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, shall not be liable to make compensation for any delay, error, loss, injury or damage arising from omission, non-transmission or non-delivery of the telegram.
3. Combinations or alterations of words, contrary to the usage of the language, are not admitted in Private Foreign Telegrams in plain language.
4. The sender may write the instructions in the space provided at the left side of the address, on the face of this form, such as Route, Urgent, Reply Paid, or State if on 'Iraq Government Service.
5. The Administration of Posts and Telegraphs, 'Iraq, may decline to accept the telegram. It may also decline to forward it although it has been booked. In such case the amount paid for transmission shall be refunded to the sender on application.
6. Complaints and applications for refund should be addressed to the Directorate of Posts and Telegraphs, Baghdad.
7. To prevent mistake the Telegram must be legibly written.