Description
This is a group of telegrams about business transactions, including travel plans and financial confirmations. Most seem to be from the same company, the Nazih al-Swaid Co., Ltd., and include information about sugar transactions, oil, financial transactions, and construction plans. Many offer well wishes for the new years and holidays and concerns of health of family members and business partners. The travel plans include when someone is arriving in a city (which flight or train) and what hotel that person is staying at or if travel arrangements need to be made. The correspondence is to and from Baghdad and other Iraqi cities (Basrah, Mosul, Kirkuk), cities in Germany (Dusseldorf, Cologne), Teheran (Iran), Istanbul, London, Amsterdam, Vienna, Paris, cities in Italy (Rome), Switzerland, New York, Los Angeles, Beirut (Lebanon), Damascus (Syria), Saudi Arabia, Tripoli (Libya) and Amman (Jordan). Telegrams are in English, Arabic, French, and German.
AI Transcription, Pages 226-250
Page 226
الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات
١ - ان هذه الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من التأخير والغلط وعدم التسليم
٢ - يتمكن مرسل البرقية ان يطلب من دائرة التسليم التحقيق عن العبارات او
الكلمات المشتبه بصحتها وذلك عند دفعه الاجور اللازمة وتعاد الاجرة اذا ثبت
ان العبارات او الكلمات المبحوث عنها لم تكن مرسلة بصورة صحيحة .
٣ - يجب ان ترفق هذه الاستمارة مع أي استعلام يتعلق بهذه البرقية .
لمنع وقوع اغلاط يجب كتابة البرقيات بصورة واضحة وسهلة القراءة .
CONDITIONS UNDER WHICH TELEGRAMES
ARE ACCEPTED.
(1) This Department declines responsibility for delays, errors and non
delivery.
(2) The addressee of this telegram can by application at the Delivery Office
obtain, on paying the necessary charges, verification of doubtful passages;
the charge is refunded if it should proved that the passages or words in
question were inaccurately transmitted.
(3) This form must accompany any enquiry respecting this telegram
To prevent mistakes messages must be legibly written.
[Marginalia] ⟦illegible⟧
برق ٢١
برقية واسطة داخلية وخارجية
ادارة البريد والبرق العراقية
نوع البرقية:
وقت تسجيلها:
الرقم: ⟦illegible⟧
[Stamp] ختم الدائرة
ارسلت في الساعة ...... دقيقة ...... | قبضت في الساعة ...... دقيقة ......
إلى ...... | من تلفون ⟦illegible⟧
رقم التسلسل ...... | استلمت من قبل ......
ابرفت من قبل ......
الكلمات: ٧
الملاحظات:
التاريخ: ٥
دائرة الاصدار:
إلى السويدي بغداد
لوحظ في وعشرين الف طن سمنت بورتلاند محبب بالاضافة
البريطانية من اكياس ستة طبقات وربط الشحن خارج
المرفأ بسعر الطن ستة دنانير وثمانمائة وثمانون فلسا صافي
تسليم ظهر الباخرة في الميناء المذكور بموجب اعتماداتكم والتسليم
بظرف اثنا عشر شهرا بعد الارتباط على ان يتم تأمين شحن بمعدل
١٠٪ من كمية ⟦الكل⟧ بموجب الاتفاق سمنت
[Marginalia] ⟦scribbles in blue ink and pencil⟧
Page 227
C
٢٢٢
برق / ١٠
IRAQ GOVERNMENT
Department of Posts and Telegraphs.
حكومة العراق
إدارة البريد والبرق
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية
Please quote this number in any enquiry regarding this meassage
No. .................... الرقم
Route .................... الطريق
Received at .................... وصلت البرقية في
| Class prefix | Office of origin | Serial No | No of words | Date of handling in | Code Service | Instructions |
| ql4870 | dzkz192 dortmund | 51/44 | 5 | 1747 | | |
lt alswaidi baghdad
tender sulphur recoveryplant stop according hochtief transfercosts for
payment 1,25 percent stop this amount in our opinion too high as according
to german bankinformation transfercosts only 1,25 promille stop recable effect
-ive tranfercosts and whether they are refunded from development board
uhdeingenieur
[Marginalia] 1.75 per mille
[Stamp] ⟦illegible⟧ الدائرة
[Stamp] Office Stamp.
Page 230
QIL903
IKZ674
[Marginalia] ٤٤٦
[Stamp] ⟦illegible⟧
HBL155 DORTMUND 53/48 6 1720
LT ALSWAIDI BAGHDAD
RE YOURLET 3465 RULY 31 COMMERZBANK DORTMUND JULY 26
INDER SAME ISSUING COUNTERGUARANTEE ASKED RAFIDAINBANK TO ISSUE
TENDERGUARANTEE ID 40000 STOP WE TODAY ASKED COMMERZBANK TO
INSTRUCT RAFIDAINBANK TO HND TENDERGURANTEE TO YOU FOR
YOUR FURTHER FORWARDING SAME TOGETHER WITH OUR OFFER TO
DEVELOPMENTBOARD
VUHDEINGENIEUR
HBL155 3465 31 26 40000
VV
Page 231
C
برق / ١٠
IRAQ GOVERNMENT حكومة العراق
Department of Posts and Telgeraphs. ادارة البريد والبرق
[Marginalia] ⟦scribble⟧
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية No. ....... الرقم
Please quote this number in any enquiry regarding this meassage
Route ................................................................. الطريق
Received at ......................................................... وصلت البرقية في
ختم الدائرة Office Stamp.
Class prefix Office of origin Serial No No of words Date of handling in Code Service Instructions
Page 232
الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات
١ - ان هذه الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من التأخير والغلط وعدم التسليم
٢ - يتمكن مرسل البرقية ان يطلب من دائرة التسليم التحقيق عن العبارات او
الكلمات المشتبه بصحتها وذلك عند دفعه الاجور اللازمة وتعاد الاجرة اذا ثبت
ان العبارات أو الكلمات المبحوث عنها لم تكن مرسلة بصورة صحيحة .
٣ - يجب أن ترفق هذه الاستمارة مع أى استلام يتعلق بهذه البرقية .
لمنع وقوع اغلاط يجب كتابة البرقيات بصورة واضحة وسهلة القراءة .
CONDITIONS UNDER WHICH TELEGRAMES
ARE ACCEPTED.
(1) This Department declines responsibility for delays, errors and non-
delivery.
(2) The addresses of this telegram can by application at the Delivery Office
obtain, on paying the necessary charges, verification of doubtful passages
the charge is refunded if it should proved that the passages or words in
question were inaccurately transmitted.
(3) This form must accompany any enquiry respecting this telegram.
To prevent mistakes messages must be legibly written.
Page 233
[Marginalia] X
QI 169
80+1067
DP884 DORTMUND 16 25 1514
ALSWAIDI BAGHDAD
TOTAL QUANTITY SHIPPED BOLTS ALL FOUR BRIDGES IS CORRECT ACCORDING
PRELIMINARY CHECK WRITING
[Signature] JUCHO
ALSWAIDI
Page 234
C
برق / ١٠
IRAQ GOVERNMENT حكومة العراق
Department of Posts and Telegraphs. ادارة البريد والبرق
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية Please quote this number in any enquiry regarding this meassage:
No. ....... الرقم:
Route .................... الطريق: RCA
Received at .................... وصلت البرقية في: 14
[Stamp] Office Stamp.
[Stamp] ⟦illegible⟧ TEL. BAGHDAD
Class prefix Office of origin Serial No No of words Date of handling in Code Service Instructions
[Marginalia] ٨٤
[Marginalia] ⟦signature⟧
Page 235
برق/١٠
حكومة العراق
ادارة البريد والبرق
IRAQ GOVERNMENT
Department of Posts and Telgeraphs.
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية / Please quote this number in any enquiry regarding this meassage: No. ⟦illegible signature/mark⟧
الطريق / Route: R.D.A.
وصلت البرقية في / Received at: 11/35
[Stamp] ختم الدائرة
[Stamp] Office Stamp.
[Stamp] 25 JUL 57
[Stamp] TELS.
[Stamp] BAGHDAD
| Class | prefix | Office of origin | Serial No | No of words | Date of handling in | Code Service | Instructions |
Page 237
IRAQ GOVERNMENT
Department of Posts and Telgeraphs.
حكومة العراق
ادارة البريد والبرق
[Stamp] برق / ١٠
[Stamp] Office Stamp
[Stamp] ⟦illegible⟧
[Stamp] 17. MAY 1957
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية Please quote this number in any enquiry regarding this meassage No.: ⟦illegible handwriting⟧
الرقم:
Route الطريق: ................................................................................
Received at وصلت البرقية في: via bth
| Class prefix | Office of origin | Serial No | No of words | Date of handling in | Code Service | Instructions |
| Li1887/2490 | beyrouth | | 10/9 | 17 | 1020 <del>xxxxxxxx</del> | |
aLswaidi baghdad
wiLL Luay jamiL re bagdad weekend
phiLtay
Page 238
63
BAGHDAD SUB DAP1479 28 16 1240 =
[Stamp] Eingegangen am:
[Stamp] * 17. MAI 1957 *
Aufgenommen
Tag: 16 Monat: 5 Jahr: 57 Zeit: 10.10
von: ⟦illegible⟧ durch: ⟦illegible⟧
Übermittelt
Tag: 16 Zeit: 10
an: ⟦illegible⟧ durch: ⟦illegible⟧
Z. d. A.
LT = MASCHINENBAU GREVENBROICH =
Amt
8131 GREVB A
8131 GREVB A
FOR SCHEMTTOB TRY CONTACT JULISE BERGAR TO SECURE AGENCY THEY
HAVE NO REPRESENTATIVE STOP 5166 EXTENDED TWO MONTHS 5162 WILL
BE EXTENDED SIX MONTHS ALSWAIDI + <del>5166</del> 5162 +
[Marginalia] ⟦illegible⟧
Für dienstliche Rückfragen
56 000 7. 56
+ C 187, DIN A 5 (Kl. 29 a) (VI, 2 Anl. 4)
Page 239
MASCHINENFABRIK BUCKAU R. WOLF
AKTIENGESELLSCHAFT · GREVENBROICH - NEUSS
Telegramm / <del>Fernschreiben</del> (Eingang)
telegram / telex (arrived) - télégramme / telex (arrivé) - telegrame / telex (llegado)
aus: / to, de, de: B a g h d a d
von: / from, de, de: Alswaidi
Datum: / date, date, fecha: 16.5. 1957
LT = Maschinenbau - Grevenbroich =
For Schemtob try contact julise bergar to secure agency they have no
representative stop 5166 extended two months 5162 will be extended
six months.
Übersetzung : Für Schemtob. Bitte setzt Euch in Verbindung mit Julise
Bergar um Vertretung zu erhalten. Sie haben keine Ver-
tretung stop 5166 verlängert zwei Monate 5162 wird
sechs Monate verlängert werden.
Verteiler:
ausgeschrieben: / made out / rédigé / redactado
geprüft: / verified / verifié / comprobado
eingegangen am: / received on / reçu en date du / recibido en fecha
um: / at, / á / a
[Stamp] Eingegangen am
[Stamp] 17. MAI 1957
[Stamp] ⟦illegible⟧
F 1046¹/s 5 B. x 50/50 IB.
Page 241
C
برق/١٠
IRAQ GOVERNMENT
حكومة العراق
Department of Posts and Telegraphs.
ادارة البريد والبرق
[Marginalia] 156
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية
Please quote this number in any enquiry regarding this message No. ....... الرقم
Route ................. w.r. thn ................. الطريق
Received at ................. ⟦9⟧ ................. وصلت البرقية في
[Stamp] ختم الدائرة
[Stamp] Office Stamp.
[Stamp] BAGHDAD
[Stamp] 11 JUL 57
[Stamp] ELS
| Class prefix | Office of origin | Serial No | No of words | Date of handling in | Code Service | Instructions |
| tb82 | teheran 13 | 4 | 1300 | | | |
alswaidi baghdad
looking forward meet you on tuesday stop wire time arrivel
azod
Page 242
برق / ١٠
حكومة العراق
ادارة البريد والبرق ⟦خ ٢٢٢⟧
IRAQ GOVERNMENT
Department of Posts and Telgeraphs.
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية Please quote this number in any enquiry regarding this meassage No.: ٨٧
ختم الدائرة Office Stamp.:
الطريق Route:
وصلت البرقية في Received at:
[Stamp] ⟦بغداد⟧
[Stamp] ⟦١٤ / ٦⟧
| Class prefix | Office of origin | Serial No | No of words | Date of handling in | Code | Service | Instructions |
| qil1011 | ikz1922 | dp-1015 | frankfurtmain | 14/13 | 14 | 1742 | |
lt alswaidi baghdad
a510 yutel 11/6 airmailing quotationcopy of basrah turbogenerator today
elektoromex
Page 243
الشروط التي بموجبها تقبل البرقيات
١ - ان هذه الادارة ليست مسؤولة عما يحدث من التأخير والغلط وعدم التسليم
٢ - يتمكن مرسل البرقية ان يطلب من دائرة التسليم التحقيق عن العبارات او
الكلمات المشتبه بصحتها وذلك عند دفعه الاجور اللازمة وتعاد الاجرة اذا ثبت
ان العبارات او الكلمات المبحوث عنها لم تكن مرسلة بصورة صحيحة .
٣ - يجب ان ترفق هذه الاستمارة مع أي استلام يتعلق بهذه البرقية .
لمنع وقوع اغلاط يجب كتابة البرقيات بصورة واضحة وسهلة القراءة .
CONDITIONS UNDER WHICH TELEGRAMES
ARE ACCEPTED.
(1) This Department declines responsibility for delays, errors and non-
delivery.
(2) The addressee of this telegram can by application at the Delivery Office
obtain, on paying the necessary charges, verification of doubtful passages
the charge is refunded if it should proved that the passages or words in
question were inaccurately transmitted.
(3) This form must accompany any enquiry respecting this telegram.
To prevent mistakes messages must be legibly written.
Page 244
C
برق / ١٠
IRAQ GOVERNMENT
حكومة العراق
Department of Posts and Telgeraphs.
ادارة البريد والبرق
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية Please quote this number in any enquiry regarding this meassage:
No. الرقم: ⟦illegible⟧
Route الطريق: ⟦illegible⟧
Received at وصلت البرقية في: ⟦illegible⟧
[Stamp] ختم الدائرة
[Stamp] Office Stamp
[Stamp] ⟦illegible⟧
| Class prefix | Office of origin | Serial No | No of words | Date of handling in | Code Service | Instructions |
| | 603 | Jeddah | 20 | 26 | | 2350 |
Lt Loway alswaide Bagdad
Leaving for beyrouth 28/6
from there Istanbul around 9/7
please telegraph beyrouth your
intentions regards Wadi
[Marginalia] ٢٠١٢
Page 245
C
برق /١٠
IRAQ GOVERNMENT
Department of Posts and Telegraphs.
حكومة العراق
ادارة البريد والبرق
[Marginalia] 292
Please quote this number in any enquiry regarding this message / يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية:
No. الرقم:
Route الطريق: ⟦illegible handwriting⟧
Received at وصلت البرقية في:
[Stamp] ⟦illegible stamp⟧
| Class prefix | Office of origin | Serial No | No of words | Date of handling in | Code Service | Instructions |
| | Jeddah | | 20 | 7.22 | | 16 00 |
Baghdad Alswaid
Arrival some days postponed
Regard ⟦Kuhne⟧
⟦faint blue text: Please note arrival time to be on Tuesday⟧
Page 246
C
برق/١٠
IRAQ GOVERNMENT
Department of Posts and Telgeraphs.
حكومة العراق
ادارة البريد والبرق
[Marginalia] ١٩١
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية Please quote this number in any enquiry regarding this message:
No. الرقم:
Route الطريق:
Received at وصلت البرقية في: S/M Ldn
[Stamp] ختم الدائرة
[Stamp] Office Stamp.
[Stamp] BAGHDAD TEL. 21 JUN 57
[Marginalia] ⟦illegible scribble⟧
| Class prefix | Office of origin | Serial No | No of words | Date of handling in | Code Service | Instructions |
R817 yxa753 j32 Djeddah 11/10 21 2250
Al swaidi Baghdad
Stay gardenshotel hope to come back tuesday
[Signature] Kuhne
Page 247
C
IRAQ GOVERNMENT
Department of Posts and Telegraphs.
حكومة العراق
ادارة البريد والبرق
[Marginalia] برق / ١٠
[Marginalia] ٧٧١
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية
Please quote this number in any enquiry regarding this message
No. الرقم 2102
Route الطريق w.r. rca
Received at وصلت البرقية في
[Stamp] ختم الدائرة
[Stamp] Office Stamp.
[Stamp] ⟦illegible stamp⟧
| Class prefix | Office of origin | Serial No | No of words | Date of handling in | Code Service | Instructions |
| qi75 | inz1096 | dp614 | grevenbroich telex | 6 5 1315 | | |
alswaidi baghdad
leaving sunday for london
⟦illegible⟧ alswaidi baghdad
⟦illegible⟧ leaving sunday for london ⟦illegible⟧
⟦illegible⟧ stay ⟦illegible⟧ hotel ⟦illegible⟧ back tuesday
⟦illegible⟧
⟦scribble⟧
Page 248
IRAQ GOVERNMENT
Department of Posts and Telegraphs
حكومة العراق
ادارة البريد والبرق
[Marginalia] برق / ١٠
[Marginalia] ٤٧٢
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية / Please quote this number in any enquiry regarding this message:
No. / الرقم: 472
Route / الطريق: lnbgd a.a.b
Received at / وصلت البرقية في:
| Class prefix | Office of origin | Serial No | No. of words | Date of handing in | Code Service | Instructions |
| L268 | llve47 london | 15 | 27 | 1620 | | |
lt alswaidi baghdad
our letter twelfth <del>xxxxx</del> outstanding orders may we have your reply please
rownson
[Stamp] Office Stamp
[Stamp] ⟦illegible⟧
[Marginalia] ⟦handwritten scribble/signature across form⟧
Page 249
MASCHINENFABRIK BUCKAU R. WOLF
AKTIENGESELLSCHAFT . GREVENBROICH-NEUSS
Bestätigung
für Empfänger
Telegramm / <del>Fernschreiben</del> (Ausgang)
telegram / telex (out-going) — télégram / telex (sortant) — telegrame / telex (despachado)
an: / to, pour, a: Alswaidi
in: / at, á, en: Baghdad / Irak
Datum: / date, date, fecha: 15-5-57
5162 5166 cable immediately submission extension
Djemil
Maschinenbau
Verteiler:
2
ausgeschrieben: / made out / rédigé / redactado: Hü/Kb.
geprüft: / verified / verifié / comprobado: ⟦illegible⟧
aufgegeben am: / dispatched on / expédié en date du / despachado en fecha: 15-5-57
um: / at, / á / a: 11.05
F 1047 1/2 10 B. x 50/50 Bl.
Page 250
٥
الرقم ١٠/٨
IRAQ GOVERNMENT
حكومة العراق
Department of Posts and Telegraphs
ادارة البريد والبرق
يرجى الاشارة الى هذا الرقم عند الاستيضاح عن هذه البرقية
Please quote this number in any enquiry regarding this message
No. الرقم ⟦15/115⟧
Route الطريق R.A.F. BTH....
Received at وصلت البرقية في ⟦illegible⟧
[Stamp] BAGHDAD TELS
[Stamp] 15 MAY 57
Class and the Office of origin Serial No No. of words Date of handing in Time Service Instructions
X L11818/0170 beyrouth 15 16 1300
alswaidi baghdad
stempel passes baghdad from teheran sunday with lufthansa please meet giving latest news
[Marginalia] ٨/٢٠ الساعة صباحاً