Voices from the Archive

IJA 3308

Contracts and Bills, Baghdadi Jewish Community

View interactive document page

Description

This item contains utility contracts and bills for telephone services, water, and electricity, all for the Baghdadi Jewish community.

Metadata

Archive Reference
IJA 3308
Item Number
16670
Date
Approx. January 1, 1921 to December 31, 1930
Languages
Arabic, English
Keywords
Financial, Pharmacy Committee, Bills, Jewish Religious Court, Revenue Stamp, Baghdad Light and Power, Contract, Typed, Iraqi Government, Baghdadi Jewish Community, Electricity Bill, Ink Stamp, Meir Elias Hospital, Receipts, Jewish Lay Council, Chief Rabbi, President of the Jewish Community, Annotation, Handwritten

AI Transcription, Pages 76-100

Page 76

العراق
دائرة مهندس البرق
المنطقة المركزية - بغداد

رقم التلفون - بغداد ٣٧٣
العنوان البرقي - سنتلس
الرقم: س / ١٦
بغداد بتاريخ: ٢١ ايار ١٩٣٥

صورة الى: ⟦illegible⟧
رئيس الطائفة الأسرائيلية ببغداد

مذكرة /
اشارة الى كتابكم المرقم ٣١٩٨ والمؤرخ في ٨ ايار ١٩٣٥
يتعذر فنيا نصب زري ايصال للتلفون المرقم ٥٣١ ولشعبته
في ادارة الطائفة اذ ان المسرتين الحاليتين معدتان لتكونا شعبة
نوع ٣٢.

[Signature] Daniel Shemtob
[Signature] مهندس الشعبة الفنية المركزية الثانية

[Marginalia] ن ز / س / ١ / ٢١ /
[Marginalia] المربوطات ———

[Stamp] رئاسة الطائفة الاسرائيلية
[Stamp] بغداد
[Stamp] رقم الوارد ٢٦٢٦
[Stamp] التاريخ ٢٤ / ٥ / ٣٥

[Marginalia] بكو

[Marginalia] يرجى ⟦illegible⟧
[Marginalia] من ادارة الطائفة ⟦illegible⟧

Page 77

الحكومة العراقية
البريد والبرق

زون ٦
للحفظ
نسخة ثانية
S.P.S....1038...1455...3000...26-2-33.

شعبة معاملات البرق والتلفون
سراي بغداد
رقم التلفون بغداد ١٩٦
يجب ان تعنون المراسلات في العنوان
المذكور اعلاه خلال سبعة ايام

حساب لمصلحة مركز تبادل التلفون: بغداد
رقم التلفون: ٢٢٢
ايجار الهاتف للمدة المنتهية:
اجور النداءات للمسافات البعيدة للمدة المنتهية في ٣٠ / ٩ / ٣٢ بموجب الجدول المرفق: ٦٨٠
النداءات الداخلية بسعر .... فلس للمدة المنتهية:
تحويلات ، اعادة نصب الخ:
التأمينات الاضافية لجعل مبلغ التأمينات المستوفى سابقاً ثلثين من حساب الربع السنوي عن الرسوم والاجور .:

[Marginalia] يجب دفع مبلغ هذه القائمة الى اي دائرة بريد في العراق خلال سبعة ايام .
[Marginalia] يجب ابراز هذه القائمة عند الدفع ليؤشر عليها استلام المبلغ .

| المبالغ | فلس | دينار |
| ٦٨٠ | - |
| ٦٨٠ | - |

مجموع المبلغ: ٦٨٠
رقم القائمة: ٥١٨
تاريخ القائمة: ١٨ / ١ / ٣٣
دائرة البريد المستلمة المبلغ: بغداد
المبلغ المدفوع: ستمائة وثمانون فلساً
تاريخ الدفع: ١٥ / ١١ / ١٩٣٢
مقبوض من قبل: ⟦signature⟧

[Signature] ملاحظ شعبة معاملات البرق والتلفون
[Signature] عن مدير حسابات البريد والبرق

[Marginalia] يقيد في ٢١ سيادته ١٤ / ١٢ / ٣٢
[Marginalia] المدير

Page 78

شركة التنوير والقوة الكهربائية المحدودة لمدينة بغداد
BAGDAD LIGHT AND POWER COMPANY, LTD.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM).

TELEPHONE: BAGHDAD 201:
TELEGRAMS: ELECTRAMS, BAGHDAD.:
CODES USED: BENTLEY'S COMPLETE PHRASE CODE, SECOND PHRASE CODE:
REGISTERED OFFICE: 1, QUEEN VICTORIA STREET, LONDON E.C. 4
TELEGRAMS: ENSHRINE, CANNON, LONDON.:
TELEPHONE: CITY 3465-6:
BENTLEY'S SECOND PHRASE CODE.:
OUR REF: 796/45
YOUR REF:
BAGDAD: 7 / 8 / 193⟦5⟧

[Marginalia] 5/9

FINAL NOTICE.
انذار نهائي

To: The acting Chief Rabbi
H 16/11/8
Dear Sir (or Madam),:
Bill No.: 796/6/35
رقم القائمة:

Could we invite your kind attention to our
bill amounting to Drs. 4/394 which is
overdue. The bill was formally delivered at your
premises on ............................................................
نود ان نلفت نظركم الى قائمتنا البالغة ٤٢٩٤ فلس
الذي قد مضى عليها ميعاد دفعها وهذه قد سبق
توزيعها الى محلكم في

[Stamp] IRAQ
[Stamp] POSTAGE & REVENUE
[Stamp] 8 FILS
[Stamp] فلس

Non-payment of the same will render your
premises liable to be disconnected after the
expiration of 2 days from the date of this final
notice.
وعند عدم دفع هذا المبلغ سيجعل المجرى الكهربائي
لمحلكم معروضاً للقطع بعد مرور يومين من تاريخ هذا
الانذار النهائي .

We beg to refer you to Clause 7 of your
agreement with us, printed hereunder.
نود ان نشيركم الى المادة ٧ من مقاولتكم المعقودة
معنا المطبوعة ادناه .

Should we find ourselves reluctantly compelled
to disconnect your premises, a charge of 380 fils
must be paid together with the outstanding bills
before a reconnection will be made.
فاذا نضطر الى قطع المجرى عن محلكم يجب دفع اجرة
قدرها ٣٨٠ فلساً مع القوائم المستحقة قبل اعادته .

[Signature] Yours faithfully,
[Signature] for Bagdad Light & Power Co., Ltd.
[Signature] عن شركة التنوير والقوة الكهربائية المحدودة
[Signature] لمدينة بغداد
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] المحاسب
[Signature] Accountant.

[Marginalia] ٤٨ -

Extract from Consumers' Agreement with Company.
خلاصة من مقاولة مستهلكي الكهرباء المعقودة مع الشركة
7. Payments.—Accounts shall be rendered monthly, and should payment at any time be more than 15 days in arrears the Company reserve the right, after giving 48 hours' notice in writing, to discontinue the supply of current until the amount owing has been paid together with a fee of 380 fils for reconnecting. In the event of any Consumer wishing to discontinue taking a supply he must give 3 days' notice in writing to the Company, and, until the expiration of this notice, he will be responsible for any current consumed on the premises whether he may have ceased to occupy the premises or not.
٧ — دفع الاجور : تقدم الحسابات شهريا واذا تأخر موعد الدفع اكثر من ١٥ يوما فللشركة الحق بعد اعطائها انذاراً تحريريا قبل ٤٨ ساعة ان تقطع المجرى الكهربائي ريثما يتم دفع المبلغ المستحق مع اجرة اعادة الوصل قدرها ٣٨٠ فلساً . واذا اراد اي من المستهلكين قطع المجرى الكهربائي عليه ان يخبر الشركة تحريريا قبل ثلاثة ايام ويلزم مسؤولا حتى انتهاء مدة هذا الانذار عن كلما يستهلك من القوة سواء كان قد اخلي ام لم يخل المحل .

T.P.Bd.—1911—7-12-34.

Page 79

٧٤٦٥
١٠ ايلول ٩٣٥

حضرة مهندس الشعبة الفنية المركزية العامة المحترم

بعد التحية

ارجو نصب تلفون في مسكن شالوم افندي درويش سكرتير ادارة الطائفة
الاسرائيلية في بغداد المرقم ٣٦ / ٨٤ شارع الملك فيصل صوب الكرخ ،
⟦كما ارجو ان تأمروا بتسهيل التسهيلات التي تجدونها في مثل هذه الاحوال⟧
⟦للملازمين لهذه الدائرة مع الشكر سلفا⟧

[Signature] عن
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] رئيس الطائفة
[Signature] ⟦رئيس الطائفة الموسوية⟧

[Marginalia] ٤٨

⟦sketch of a head⟧

Page 80

٢٢٨٠
١٩ ايلول ٩٣٥

شركة كهرباء وتنوير بغداد

بعد التحية والاحترام
بعد الاطلاع على معدل الوحدات التي استهلكتها ادارة الطائفة في الاشهر
الماضية ارجو ان تأمروا بتطبيق التخفيضات التي تجرونها في مثل هذه الاحوال
للمحلات التي تزيد صرفياتها عن حد معلوم ؛

[Signature] رئيس الطائفة

The Presidents, ⟦illegible⟧
Jewish Community,
Baghdad.
Dear Sirs,
With reference to ⟦illegible⟧
dated 19th Instant for ⟦illegible⟧
with current letter, we have
⟦illegible⟧ maximum demand and will
⟦illegible⟧ appropriate Meter.
We enclose herewith supplementary
agreement which kindly sign and return.
The new rate will take effect from the
⟦illegible⟧, the date on which your
meter was last read.
Yours faithfully,
Baghdad Light & Power Co. Ltd.
⟦illegible⟧

[Marginalia] التصديق الاحصائي
[Marginalia] بالاشارة الى كتابكم المؤرخ ١٩ ايلول
[Marginalia] الخاص بتغيير ⟦illegible⟧
[Marginalia] نحيطكم علما باننا ⟦illegible⟧
[Marginalia] ⟦illegible⟧
[Marginalia] نرجو ⟦illegible⟧
[Marginalia] ⟦illegible⟧

[Stamp] رقم الطائفة
[Stamp] ١٥٤/١٢٢
[Stamp] رئيس الطائفة

٤٨

Page 81

BAGDAD LIGHT AND POWER COMPANY, LTD.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM).

TELEPHONE: BAGHDAD 201.
TELEGRAMS: ELECTRAMS, BAGHDAD.
CODES USED:
BENTLEY'S COMPLETE PHRASE CODE.
" SECOND PHRASE CODE.
REGISTERED OFFICE:
1, QUEEN VICTORIA STREET, LONDON E.C. 4
TELEGRAMS: ENSHRINE, CANNON, LONDON.
TELEPHONE: CITY 3465-6
BENTLEY'S SECOND PHRASE CODE.

OUR REF.: SC/32/D.1455
YOUR REF.: 3380.
ABAKHANA BAGDAD: 30th September 193 5.

The President, رئيس الطائفة الاسرائيلية
Jewish Community, محل رقم ١١٨/١٦
Premises No. 16/118.

Dear Sir, :
Optional Tariff. : التعريفة الاختيارية
With referance to your application : بالاشارة الى طلبكم المؤرخ ١٩ الجاري
dated 19th instant for the optional الخاص بالتعريفة الاختيارية مع نصب آلة
tariff with current limiter, we have التحديد قد فحصنا محلا بكم الاعلى وسننصب
tested your maximum demand and will : الآلة المناسبة.
install an appropriate limiter.
We enclose herewith supplementary نرسل طيه مقاولة اضافية نرجو التوقيع
agreement which kindly sign and return. عليها واعادتها الينا هذا وسيسري السعر
The new rate will take effect from the : الجديد اعتبارا من ٧ الجاري تاريخ قراءة
7th instant, the date on which your مقياسكم الاخيرة.
meter was last read.

[Signature] Yours faithfully.
[Signature] Bagdad Light & Power Co. Ltd.
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] Accountant. : المحاسب

[Marginalia] السيادته للتوقيع على الورقة المرفقة
[Marginalia] ⟦signature⟧
[Marginalia] ٢٥/١٠/٥

DK/AS.30.
ك/١٠/ش

Page 82

NOTICE.

اعلان

⟦The⟧ Company begs to inform its
⟦con⟧sumers that, in consequence of a
reduction in the cost of fuel oil from
I.D. 2.344 to I.D. 2.000, the price per
unit to domestic customers will be
reduced from 26 fils to 25 fils a unit.

بناء على خفض سعر نفط الوقود من ٢/٣٤٤ ديناراً
الى ٢/٠٠٠ ديناراً تعلم الشركة مشتركيها الكرام انه
سيخفض سعر الوحدة الكهربائية للاستعمال المنزلي من
٢٦ فلساً الى ٢٥ فلساً .

Page 83

BAGHDAD LIGHT & POWER CO., LTD.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM.)

Bill No. رقم القائمة: ⟦illegible⟧
Date التاريخ: ٧ - ٩ - ⟦illegible⟧
Meter No. رقم المقياس: ٤٢٢٦
Consumer الاسم: سماحة رئيس الطائفة الاسرائيلية
For Electricity consumed at عن كهرباء المستهلك في: ١٦
For the undermentioned period :- عن المدة المذكورة ادناه :-: ١١٨

N.B.—This bill is payable within 15 days of this date.
ملاحظة :- يجب دفع هذه القائمة في ١٥ يوماً من تاريخه

| METER REGISTER. تسجيل المقياس | Ds. دينار | Fs. فلس |
| To 193 ٧ - ٩ - ١٩٣٥ |  |  | ٤٤٠٩ |
| From 193 ٨ - ٨ - ١٩٣٥ |  |  | ٤٢٥٢ |
| Units Consumed الوحدات المستهلكة |  |  | ١٥٧ |
| At Fils. ٢٥ per unit في ٢٥ فلس | ٣ | ٩٠٠ |  |
| Meter Rental @ 35 Fils اجرة المقياس في ٣٥ فلس |  | ٠٣٥ |  |
| Total | ٣ | ٩٣٥ |  |

Any consumer considering that his deposit is too high should apply to the company's offices for a reassessment.
المستهلك الذي يفتكر تاميناته زائدة ان يراجع دوائر الشركة لتقدير ثان

[Marginalia] ٢٥
[Marginalia] ٤٢

Page 84

معمل الاستقامة
للنجارة وسائر الاثاث البيتية
لصاحبه موسى منير عقيرب
العنوان
محلة تحت التكية رقم ١٣٤ - ⟦illegible⟧

حضرة ⟦نور الدين⟧ المحترم

| فلس | دينار | التفاصيل | التاريخ |
| ٢٥٠ | - | وصل عدد ⟦illegible⟧ من ⟦illegible⟧ |  |
| ٢٥٠ | - | وصل رقم ⟦illegible⟧ |  |
| ٥٠٠ | - | وصل ⟦illegible⟧ |  |
| ٦٠٠ | ٢ | ⟦illegible⟧ |  |
| ٦٠٠ | ٢ | <del>⟦illegible⟧</del> |  |
| ٢٠٠ | ٤ | <del>⟦illegible⟧</del> |  |

[Stamp] ⟦٢٣⟧

Page 85

شركة التنوير والقوة الكهربائية المحدودة لمدينة بغداد
BAGDAD LIGHT AND POWER COMPANY, LTD.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM).

TELEPHONE: BAGDAD 201.
TELEGRAMS: ELECTRAMS, BAGDAD.
CODES USED:
BENTLEY'S COMPLETE PHRASE CODE,
" SECOND PHRASE CODE.
REGISTERED OFFICE
1, QUEEN VICTORIA STREET, LONDON E.C. 4
TELEGRAMS: ENSHRINE, CANNON, LONDON.
TELEPHONE: CITY 3465-6
BENTLEY'S SECOND PHRASE CODE.
OUR REF. 796/8/35
YOUR REF. ___________
BAGDAD 24 - 9 - 1935

FINAL NOTICE.
انذار نهائي

To: The Acting Chief Rabbi
H. 16/118

Dear Sir (or Madam),
Bill No. 796/8/35                                رقم القائمة ٧٩٦/٨/٣٥
Could we invite your kind attention to our        نود ان نلفت نظركم الى قائمتنا البالغة ٣/٩٠٠
bill amounting to Drs. 3/900 which is             الذي قد مضى عليها ميعاد دفعها وهذه قد سبق
overdue. The bill was formally delivered at your  توزيعها الى محلكم في ٧/٩/٣٥
premises on 7/9/35.
Non-payment of the same renders your              وعند عدم دفع هذا المبلغ سيجعل المجرى الكهربائي
premises liable to be disconnected after the      لمحلكم معروضاً للقطع بعد مرور يومين من تاريخ هذا
expiration of 2 days from the date of this final  الانذار النهائي .
notice.
We beg to refer you to Clause 7 of your           نود ان نشيركم الى المادة ٧ من مقاولتكم المعقودة
agreement with us, printed hereunder.             معنا المطبوعة ادناه .
Should we find ourselves reluctantly compelled    فاذا نضطر الى قطع المجرى عن محلكم يجب دفع اجرة
to disconnect your premises, a charge of 380 fils قدرها ٣٨٠ فلساً مع القوائم المستحقة قبل اعادته .
must be paid together with the outstanding bills
before a reconnection will be made.
Yours faithfully,                                 عن شركة التنوير والقوة الكهربائية المحدودة
for Bagdad Light & Power Co., Ltd.                لمدينة بغداد

[Signature] Accountant.
[Signature] المحاسب

Extract from Consumers' Agreement                خلاصة من مقاولة مستهلكي
with Company.                                     الكهرباء المعقودة مع الشركة
7. Payments.—Accounts shall be rendered           ٧ - دفع الاجور : تقدم الحسابات شهرياً واذا تأخر
monthly, and should payment at any time be more   موعد الدفع اكثر من ١٥ يوماً فللشركة الحق بعد اعطائها
than 15 days in arrears the Company reserve the   انذاراً تحريرياً قبل ٤٨ ساعة ان تقطع المجرى الكهربائي
right, after giving 48 hours' notice in writing, to ريثما يتم دفع المبلغ المستحق مع اجرة اعادة الوصل قدرها
discontinue the supply of current until the amount ٣٨٠ فلساً . واذا اراد اي من المستهلكين قطع المجرى
owing has been paid together with a fee of 380 fils الكهربائي عليه ان يخبر الشركة تحريرياً قبل ثلاثة ايام
for reconnecting. In the event of any Consumer    ويلزم مسؤولاً حتى انتهاء مدة هذا الانذار عن كلما يستهلك
wishing to discontinue taking a supply he must    من القوة سواء كان قد اخلى ام لم يخل المحل .
give 3 days' notice in writing to the Company, and,
until the expiration of this notice, he will be
responsible for any current, consumed on the
premises whether he may have ceased to occupy
the premises or not.

T.P.Bd.—1911—7-12-34.

Page 86

[Stamp] ⟦illegible⟧

٢٩١٥
٢ تشرين الاول ٩٣٥

ملاحظ مهندس البرق والبريد
بغداد

ارجو الايعاز بنقل التلفون رقم ٥٣١ وشعبته في هذه الدائرة الى الطابق العلوي

[Marginalia] تلفون

[Signature] عن
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] رئيس الطائفة

Page 87

Form No. 122. W. & S. Ltd.
MEMORANDUM.

FROM: The Imperial Bank of Persia.
Date: Baghdad, 6th November 193 5.
To: The Mejless el Jessmani, Baghdad.

[Stamp] IRAN

Current account.
----------------

We observe that the confirmation of the
balance of your account with us as on 20th September last
has been signed by both Messrs. M. Ittah and Yehooda Zeloof.
According to our records only Mr. Sassoon
Khedoori has authority to confirm the balance and we shall
be much obliged if he will sign another form, enclosed herein,
and mark it with the rubber stamp.

[Signature] FOR THE IMPERIAL BANK OF IRAN,
[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] Accountant.

Page 88

THE IMPERIAL BANK OF IRAN.

Baghdad,: 20/9/1935

To: ⟦Mejless el Jessmani⟧
⟦Torat Street⟧

Dear Sir(s),

We beg to inform you that your Current
Deposit Account with this Bank has been balanced
with interest to 20th September <del>20th March</del> as undernoted and
the sum of I.D. 0-469
................................................................................................................................................................ carried
to your ⟦credit⟧ in a new account.

We shall be much obliged by your certifying
the correctness of the account on the annexed form,
which please return at your earliest convenience.
We remain, dear sir(s),

[Signature] Yours faithfully,
[Signature] For the Imperial Bank of Iran.
[Signature] Accountant

Dr. Int. I.D. _________
Cr. Int. I.D. _________

Page 89

شركة التنوير والقوة الكهربائية المحدودة لمدينة بغداد
BAGDAD LIGHT & POWER COMPANY, LIMTED.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM.)

Bill No. / رقم القائمة: 796/9/35
Location: Abakhanah,
Baghdad: 8/10/193.5.

N.B.—This bill is payable within 15 days of this date
ملاحظة : يجب دفع هذه القائمة في ١٥ يوماً من تاريخه

Recipient: The Acting Chief Rabbi
Address: H. 16/118
For Electricity Consumed at:
From: 7.9.35
To: 8.10.35

| Metered Units :- | UNITS | @ | Dinars. | Fils | دينار | فلس | للتنوير والمهافيف :ـ وحدات المستهلكة |
| Meter No 1142164 136 |  | @ |  |  |  |  | رقم المقياس .................... |
| 33 days @ 100 units Meter No. ⟦illegible⟧ | 103 | @ 25 f | 2 | 575 |  |  | » » .................... |
| Meter No. Bal. | 33 | @ 12 f |  | 396 |  |  | » » .................... |
| Meter No..................... |  | @ |  |  |  |  | » » .................... |
| Meter Rentals..................... |  |  |  |  |  |  | اجور المقياس |
| Limiter » |  |  |  |  |  |  | المحدد » |

[Stamp] IRAQ
[Stamp] POSTAGE & REVENUE
[Stamp] 8 FILS
[Stamp] المملكة العراقية
[Stamp] ٨ فلوس

[Signature] ⟦illegible signature⟧

TOTAL ... 2 971 اليكون

Page 90

A. D. Fetto
Chemist, Druggist & Optician
BAGHDAD.
304/1 NEW STREET.

APPOINTED SPECIAL CHEMIST
TO HIS MAJESTY THE KING AND THE ROYAL PALACE.
WHOLESALER AND RETAILER
TELEGRAMS: FETTO'S PHARMACY.

Date: 1st November 19 35.

[Marginalia] ⟦وصلنا من المجلس الروحاني للطائفة الموسوية في بغداد مبلغ⟧
[Marginalia] ⟦دينار واحد وثمانمائة وعشرة فلوس⟧

REFERENCE No.:

Received from the Jewish Council, Baghdad, the sum of
Iraq Dinars one, Fils eight hundred and ten on account of freight
charges on two cases disinfecting fluids consigned from Messrs
Pettens and Landry, France.
ID 1/810.

[Stamp] ⟦illegible signature⟧
[Stamp] 1/11
[Stamp] IRAQ POSTAGE & REVENUE 8 FILS

Page 91

٢٧١٩

٣٠ نيسان ١٩٣٦

ملاحظ مهندس البرق والبريد

ارجو الايعاز بنقل التلفون رقم ٥٣١ وشعبته في هذه الدائرة الى الطابق
الاسفل ؛

[Signature] ⟦هارون⟧
[Signature] رئيس الطائفة

[Stamp] ⟦illegible⟧

[Marginalia] ١٠ م

APPOINTED SPECIAL CHEMIST
TO HIS MAJESTY THE KING AND THE ROYAL PALACE

WHOLESALER AND RETAILER
ROYAL
TELEGRAMS: FETTO'S PHARMACY

A. D. Fetto
Chemist
Druggist
Optician
BAGHDAD
NEW STREET

[Stamp] RACES
[Stamp] ROYAL

No.: ⟦illegible⟧
Date: 1st November 1950
REFERENCE NO.:

[Signature] ⟦signature⟧

Received from the Jewish Council, Baghdad, the sum of
Iraqi Dinars one, Fils eight hundred and ten on account of freight
charges on two cases disinfecting fluids consigned from Messrs
Ferrand and Landry, France.
ID 1/810

[Marginalia] ⟦1/11/50⟧

Page 92

شركة تنوير والقوة الكهربائية المحدودة لمدينة بغداد
BAGDAD LIGHT & POWER COMPANY, LIMITED.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM.)

Bill No. رقم القائمة: 796/9/36
Abakhanah, Baghdad: 27/10/1936

The Acting Chief Rabbi
Baghdad

N.B.—This bill is payable within 15 days of this date
ملاحظة : يجب دفع هذه القائمة في ١٥ يوماً من تاريخه

For Electricity Consumed at... عن كهرباء المستهلك في: H. the 16/118
From... من: 7-9-36
To... الى: 7-10-36

| Metered Units :— للتنوير والمراوح :— الوحدات المستهلكة | UNITS. | @ | Dinars دينار | Fils فلس |
| Meter No. 1142164 رقم المقياس | 134 |  |  |  |
| Meter No. » » | 100 | 25 |  | 2500 |
| Meter No. » » | 34 | 12 |  | 408 |
| Meter No. » » |  | @ |  |  |
| Meter No. » » |  |  |  |  |
| Meter Rentals اجور المقياس |  |  |  |  |
| Limiter » » المحددة |  |  |  | 020 |

[Stamp] IRAQ POSTAGE
[Stamp] 8 FILS ٨ فلوس
[Stamp] ⟦signature⟧
[Stamp] 27/10/36

Total ... المجموع ... 2 | 928

Page 93

شركة للتنوير والقوة الكهربائية المحدودة لمدينة بغداد
BAGDAD LIGHT & POWER COMPANY, LIMITED.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM.)

Bill No. / رقم القائمة: 796/6/36
Baghdad: 7/7/1936
Location: Abakhana
Recipient: The Acting Chief Rabi
Address: H. 18/118
For Electricity Consumed at / عن كهرباء المستهلك في: H. 18/118
From / من: 6/6/36
To / الى: 7/7/36

N.B.—This bill is payable within 15 days of this date
ملاحظة : يجب دفع هذه القائمة في ١٥ يوماً من تاريخه

Meter No. 1142164 ... 94 @ 25 ... 2 350 ... رقم المقياس
Limiter ... 020 ... المحددة
TOTAL ... 2 370 ... المجموع

[Stamp] IRAQ
[Stamp] POSTAGE
[Stamp] 8 FILS
[Stamp] ⟦illegible signature⟧

Page 94

شركة التنوير والقوة الكهربائية المحدودة لمدينة بغداد
BAGDAD LIGHT & POWER CO., LTD.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM.)

Bill No. رقم القائمة: ٦٦٦٦٢
Date التاريخ: ٤ / ٧ / ⟦36⟧
Meter No. رقم المقياس: ٢١٤

N.B.—This bill is payable within 15 days of this date.
ملاحظة :— يجب دفع هذه القائمة في ١٥ يوما من تاريخه

Consumer الاسم: السيد محمد عاني
For Electricity consumed at عن كهرباء المستهلك في: ٢٧
For the undermentioned period :— عن المدة المذكورة ادناه :—: ٧٥

| METER REGISTER. | Ds. | Fs. | دينار | فلس | تسجيل المقياس |
To ________ 193 | | | | | الى ١٩٣ ٩ / ٧
From ______ 193 | | | | | من ١٩٣ ٨ / ٦
Units Consumed | | | | | وحدات المستهلكة ٢
At Fils ________ per unit | | | | | في فلس ٢٥
Meter Rental @ 35 Fils. | | 50 | | ٥٠ | اجرة المقياس في ٣٥ فلس
| | 85 | | ٨٥ |

[Marginalia] 21/7/36

Any consumer considering that his deposit is too high should apply to the company's office for a reassessment.
على المشترك الذي يفتكر تأميناته زائدة ان يراجع الشركة لتقدير ثاني

[Signature] ⟦signature⟧

Page 95

BAGDAD LIGHT & POWER COMPANY, LIMITED.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM.)

Bill No. رقم القائمة: ٤٢٤٧٩٦
Abakhanah, Bagdad.: ٢٦ ٥ ٧ 19...
Name/Address: سعادة رئيس الطائفة الاسرائيلية
For Electricity Consumed at عن كهرباء المستهلك في: دار
From من: ٢٦ ٤ ٧
To الى: ٢٦ ٥ ٧

N.B.—This bill is payable within 15 days of this date
ملاحظة : يجب دفع هذه القائمة في ١٥ يوماً من تاريخه

| Metered Units :- وحدات المستهلك | UNITS. | Dinars دينار | Fils فلس | للتنوير والمهافيف :- وحدات المستهلك |
| Meter No. رقم المقياس | ١١٤٢١٦٤ | - | ٩٥٠ | ٢٨ = ٢٥ فلس |
| Meter No. |  |  |  | « « « |
| Meter No. |  |  |  | « « « |
| Meter No. |  |  |  | « « « |
| Meter No. |  |  |  | « « « |
| Meter No. |  |  |  | « « « |
| Meter Rentals اجور المقياس |  | - | ٠٢٠ | 12/5/37 |
| Limiter " المحدد |  |  |  | « |
| TOTAL المجموع |  | - | ٩٧٠ | اليكون |

[Signature] ⟦illegible⟧

Page 96

شركة التنوير والقوة الكهربائية المحدودة لمدينة بغداد
BAGDAD LIGHT & POWER CO., LTD.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM.)

Bill No. رقم القائمة: ٢٦/٤/٦١٦٦
Date التاريخ: ⟦٢٦⟧ ٥
Meter No. رقم المقياس: ٢١٤٠٤
Consumer الاسم: سيد محمد سيد عالي
For Electricity consumed at عن كهرباء المستهلك في: ٢٢
For the undermentioned period :- عن المدة المذكورة ادناه :-: ١٧٥

N.B.—This bill is payable within 15 days of this date.
ملاحظة :— يجب دفع هذه القائمة في ١٥ يوما من تاريخه

| METER REGISTER. تسجيل المقياس | Ds. دينار | Fs. فلس |
| To الى 193 ٨٤ |  |  |
| From من 193 ٨٠ |  |  |
| Units Consumed وحدات المستهلكة ٤ |  |  |
| At Fils. ٢٥ per unit في ٢٥ فلس |  | ١٠٠ |
| Meter Rental @ 35 Fils. اجرة المقياس في ٣٥ فلس |  | ٢٥ |
|  |  | ١٢٥ |

[Marginalia] ٦/٤/⟦٦⟧
[Marginalia] ٧/٤/⟦٦⟧

[Signature] ⟦signature⟧
[Signature] 11/5/36

Any consumer considering that his deposit is too high should apply to the company's office for a reassessment.
على المشترك الذي يفتكر تأميناته زائدة ان يراجع الشركة لتقدير ثاني

Page 97

شركة التنوير والقوة الكهربائية المحدودة لمدينة بغداد
BAGDAD LIGHT & POWER COMPANY, LIMITED.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM.)

Bill No. رقم القائمة: 756/8/36
Baghdad: Abakhad 7/9/1936
Name/Address: The Acting Chief Rabbi H. 16/118
For Electricity Consumed at عن كهرباء المستهلك في: H. 16/118
From من: 7-8-36
To الى: 7-9-36

N.B.—This bill is payable within 15 days of this date
ملاحظة : يجب دفع هذه القائمة في ١٥ يوماً من تاريخه

| Metered Units :- للتنوير والمراوح :- الوحدات المستهلكة | UNITS. | @ | Dinars. دينار | Fils. فلس |
| Meter No. 1142164 رقم المقياس | 160 |  |  |  |
| Meter No. " " | 123 | 21 | 2 | 583 |
| Meter No. " " | 57 | 12 |  | 684 |
| Meter No. " " |  | @ |  |  |
| Meter No. " " |  |  |  |  |
| Meter Rentals اجور المقياس |  |  |  |  |
| Limiter " المحددة " |  |  | 0 | 012 |

[Stamp] IRAQ POSTAGE & REVENUE
[Stamp] 2 FILS فلسان

[Marginalia] للحفظ

TOTAL المجموع 3 279

Page 98

شركة التنوير والقوة الكهربائية المحدودة لمدينة بغداد
BAGDAD LIGHT & POWER COMPANY, LIMITED.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM.)

Bill No. / رقم القائمة: 796/7/36
Location: Abakhanah
Baghdad: 7/8/1936
Recipient: The Acting Chief Rabi
Address: H. 16/118
For Electricity Consumed at / عن كهرباء المستهلك في: H. 16/118
From / من: 7-7-36
To / الى: 7-8-36

N.B.—This bill is payable within 15 days of this date
ملاحظة : يجب دفع هذه القائمة في ١٥ يوماً من تاريخه

| Metered Units / للتنوير والمراوح:— الوحدات المستهلكة | Dinars / دينار | Fils / فلس |
| Meter No. 1142164 169 UNITS. @ |  |  |
| Meter No. 103 @ 25 | 2 | 575 |
| Meter No. 57 @ 12 |  | 684 |
| Meter No. @ |  |  |
| Meter No. @ |  |  |
| Meter Rentals / اجور المقياس |  |  |
| Limiter " / المحددة | 0 | 020 |
| TOTAL / المجموع | 3 | 279 |

[Stamp] IRAQ POSTAGE & REVENUE
[Stamp] العراق البريد والايراد
[Stamp] 8 FILS ٨ فلوس

[Signature] ⟦illegible signature⟧

Page 99

S. 1664
شركة التنوير والقوة الكهربائية المحدودة لمدينة بغداد
BAGDAD LIGHT & POWER COMPANY, LIMTED.
(INCORPORATED IN THE UNITED KINGDOM.)

Bill No. / رقم القائمة: ٦٢ / ٥ / ٧٩٦
Abakhanah, Baghdad / بغداد: ٢٦ / ٦ / ١٩٣٦
Recipient: سماحة رئيس الطائفة الاسرائيلية
Address: دار ١٦
Address line 2: ١١٨

N.B.—This bill is payable within 15 days of this date
ملاحظة : يجب دفع هذه القائمة في ١٥ يوماً من تاريخه

For Electricity Consumed at... / عن كهرباء المستهلك في...
From... ٢٦ / ٥ / ١٩٣٦ To... ٢٦ / ٦ / ١٩٣٦ / من... الى...
Metered Units :— / للتنوير والمهايف :ـ وحدات المستهلكة
Meter No. ١١٤٢١٦٤ @ ٢٥ فلس ٨٩ ... ٢٢٢٥ / رقم المقياس
Meter Rentals... / اجور المقياس
Limiter... ٢٠ / المحدد
TOTAL ... ٢٢٤٥ / اليكون

[Stamp] IRAQ
[Stamp] POSTAGE & REVENUE
[Stamp] 8 FILS
[Stamp] ثمانية فلوس

[Signature] ⟦signature⟧

Page 100

نموذج ل . ا . م (١) ب
لجنة اسالة الماء لمنطقة بغداد

عدد الوصل: ٤٦
عدد الجلد: ٢٢

ورقة قبض بدلات الماء
| فلس | دينار |
| ٤٥٠ | — |

قد قبضت من المجلس الجسماني المبالغ المذكور اعلاه
فقط اربعمائة وخمسون فلساً وذلك عن بدل ماء
المحل المرقم ( ١٦ ) ⟦١٨٨⟧ ⟦٤٣⟧ ⟦١٩٨⟧ عن ثلاثة اشهر تموز آب ايلول ١٩٣٦
التاريخ ٧/١٢/١٩٣٦

[Signature] القابض
[Signature] ⟦signature⟧

عن مدير ادارة لجنة اسالة الماء
لمنطقة بغداد

[Stamp] ⟦illegible stamp⟧