Voices from the Archive

IJA 3712

Correspondence from Baghdadi Jewish Community Including Legal Issues (Marriage, Inheritance, Endowments), Financial Matters, School Administration

View interactive document page

Description

These are archival documents from the Baghdadi Jewish Community. They contain requests for community records and residency confirmations; wire transfers; correspondence regarding the adoption of Jewish laws in the Diaspora; communication from the Ambassador of Iraq in Rabat regarding Moroccan officials requesting information on laws applicable to the Iraqi Jewish community (customary laws pertaining to marriage, inheritance, etc.); legal agreements for engagement and marriage; requests for marriage confirmations, death certificates; employment separations; lawsuit regarding the management of an endowment; repairs to school buildings; correspondence regarding sending sefarim (Jewish religious books) to New York; letters referencing the Law of Acquisitions, 43/1934; discussions about tearing down or rebuilding a wall; invoices and accounting information from the Ezra Menahem Daniel Sports-Ground Committee; school administration; requests for vaccines; property laws; deeds; the administration of scholarships; announcements about community meetings and ceremonies; requests for food provisions for prisoners during the holidays; and requests for clarification of laws in conflict with the interim constitution of 1958. These documents reflect the Baghdadi Jewish community's name change to the Mosaic community.

Metadata

Archive Reference
IJA 3712
Item Number
12284
Date
Approx. January 1, 1951 to December 31, 1960
Languages
Arabic, English
Keywords
Administrative Committee for Iraqi Jews, Al-Ja’ferīah Shar’ia Court, Al-Jumhūrīyyah, Alliance School, Al-Mahdiyyah Primary School for Boys, Al-Rāfadīn Bank, Al-Zamān, Annotation, Architectural Plans, Baghdadi Jewish Community, Baghdad Jail, Baghdad Municipality, Basrah, Bills, British Embassy, Burial, Burial Society, Butcher, Calcutta, Charity, Chief Rabbi, Citizenship Laws, Correspondence, Court of Appeals – Baghdad, Court of Personal Property, Court of the Chief Rabbi – London, Crown Crest, Death Certificates, Deed, Deed Administration – Baghdad, Department of Passport and Nationality, Department of Posts & Telegraphs, Directorate General of Police, Education Administration Headquarters of Secondary Schools, Employment, Endowment, Envelope, Ezra David Synagogue Association, Ezra Menahem Daniel, Ezra Menahem Daniel Sports-Ground Committee, Financial, Form, France, Frank Iny School, French, Hakham Sassoon Khedouri, Handwritten, Heskel Menahem Daniel, Ḥevrah Ḳadishah, Hospital, Illustration, Income Tax, India, Ink Stamp, Invoice, Iran, Jewish Cemetery, Jewish Law, Jewish Lay Council, Jewish Life, Labor, Laura Khedouri School for Girls, Legal, Legal Document, Letterhead, Marriage Certificates, Medicine, Meir Elias Hospital, Menahem S. Daniel's School, Menashy Saleh School, Military, Ministry of Defense, Ministry of Finance, Ministry of Guidance, Ministry of Health, Ministry of Justice, Ministry of Social Affairs, Ministry of Trade, New York, Office for Oversight and Operation of Jewish Property, Office of Citizenship - Abrogation Branch, Office of Education – Baghdad, Office of Income Tax, Office of Telephone Administration, Office of the Haham of the Spanish and Portuguese Jews of Great Britain, Office of the Mint, Ottoman Bank, Personal Letterhead, Postage Stamp, President of the Jewish Community, Property Commission, Railways, Receipt, Rent, Revenue Stamp, Student Health, Telegram, The Royal Hospital, Torah, Travel, Typed, Vaccines, Vendor, Waqf

AI Transcription, Pages 551-575

Page 551

رئاسة الطائفة الموسوية
في بغداد

رقم التلفون { ٨٣٥٣١ الرئيس
٥٤٥٢ السكرتير

الرقم ط / ٥٩ /
الموضوع
التاريخ ١٥ / ٤ / ١٩٥٩

سيادة وزير التربية والتعليم المحترم

تحية واحتراماً

ان رئاسة الطائفة الموسوية تتشرف بالتفضل بموافقتكم بشمول حفلة توزيع
الجوائز على المتفوقين من طلاب مدارسنا برعايتكم والتي ستقام في تمام الساعة
السادسة والنصف من مساء يوم الاحد المصادف ١٧ مايس سنة ١٩٥٩ .
وبالوقت نفسه تدعو من الباري عز وجل ان يوفقكم بأعلاء شأن الثقافة في هذا
العهد الزاهر عاشت الجمهورية العراقية الخالدة عاش زعيمنا الاوحد اللواء
الركن عبد الكريم قاسم .

هذا وتفضلوا بقبول فائق الاحترام

[Signature] الحاخام ساسون خضوري
[Signature] رئيس الطائفة بالوكالة

Page 552

رئاسة اللجنة
الادارية للطائفة الاسرائيلية
بغداد في ....................

سيادة وزير التربية والتعليم المحترم
تحية واحتراماً ..
بمناسبة الاحتفال الموسوم بتوزيع
الجوائز على المتفوقين
⟦...⟧ برعايتكم والذي سيقام
في تمام الساعة العاشرة من صباح يوم الاحد
المصادف ١٧ مايس سنة ١٩٥٩
وبالوقت نفسه نرجو من الباري
ان يوفقكم لاعلاء شأن العلم
في هذا العهد الزاهر في ظل الجمهورية
الخالدة وعاش زعيمنا الاوحد اللواء الركن
عبد الكريم قاسم المحترم
وتفضلوا بقبول فائق الاحترام

[Stamp] ⟦illegible⟧

[Signature] رئيس اللجنة الادارية

Page 553

رئاسة الطائفة الموسوية
بغداد

العدد - ط /:
التاريخ -: / /

الصادرة

Page 556

ADVOCATE
NOURI ABDUL WAHAB
SAMAWAL STREET
TEL. { OFF. 4548
RES. 98041
Baghdad
(Iraq)

المحامي
نوري عبد الوهاب
شارع السموأل - خان صهيون عبودي
تلفون { المكتب ٤٥٤٨
المسكن ٩٨٠٤١

بغداد في ١٨ / ٢ / ١٩٥٧
(عراق)

رئاسة الطائفة الاسرائيلية ببغداد

تحية و احتراما .
اشير الى تنفيذ حكم التخلية المنفذ في الاضبارة الاجرائية المرقمة ١٠٦٨ / ٩٥٣ المتعلق بطرد الشاغلين
غصبا للملك العائد لرئاستكم المحترمة وما يقتضي لذلك من مصاريف بالنظر لكون الشاغلين اكثر من مائة شخص .
لقد تم الامر حسب رغبتكم و استلم المستأجر الجديد الحاج عيسى ابو طبره الملك المذكور . و عليه ارجو التفضل بصرف
المنثريات التي سبق و قررتم الموافقة على صرفها و التي كلفتني بصورة خاصة ان اقوم بصرفها لهذا الغرض
و لكم مزيد الاحترام .

[Signature] المخلص

[Stamp] رئاسة الطائفة الاسرائيلية
[Stamp] العدد ⟦illegible⟧
[Stamp] التاريخ ⟦illegible⟧

Page 558

متصرفية لواء بغداد
قلم التحرير

[Stamp] ⟦Emblem of the Kingdom of Iraq⟧

العدد: ⟦line⟧
التاريخ: ⟦line⟧ / ⟦line⟧ / ١٩٥
الى :: ⟦illegible⟧

رئاسة الطائفة الاسرائيلية
⟦illegible⟧ رئاسة الطائفة الاسرائيلية بكتابها المؤرخ في ١٥ / ١٢ / ١٩٥٥ ان اصحاب
⟦illegible⟧ في قهوة السراي ⟦illegible⟧ الكائنة في محلة البولاب مأوى لحيواناتهم وبناء
⟦illegible⟧ والمؤرخ في ٢٥ / ١ / ١٩٥٦ المتضمن ⟦illegible⟧
⟦illegible⟧ اتخاذ الاجراءات اللازمة لترحيلهم عنها ⟦illegible⟧
⟦illegible⟧